英语资讯
News

容易误译的英语第16讲:year-round

Source:     2009-07-09  我要投稿   论坛   Favorite  

Lumbermen fell trees year-round.

【误译】

伐木工人砍伐有年轮的树木。

【原意】

伐木工人一年到头地砍伐树木。

【讲解】

year-round 当形容词时意为“一年到头的”,“全[整]年的”;当副词用时意为“全[整]年地”,在本例中当副词。annual ring 和 growth ring 才是“年轮”。

 
将本页收藏到:
上一篇:容易误译的英语第17讲:Rene was wronged
下一篇:容易误译的英语第15讲:yellow
最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved