英语资讯
News

容易误译的英语第26讲:Walker,walk-in

Source:     2009-07-09  我要投稿   论坛   Favorite  

The chairman of the board of directors did not receive Walker yesterday because he was a walk-in.

[误译] 董事长昨天不接待步行者,因为他是擅自走进来的。

[原意] 董事长昨天不接见沃克,因为他是未经预约而来的。

[说明] Walker 是姓氏“沃克” ,若是步行者其前应有冠词且不大写。而walk-in (N)意为“未经预约而来的人”。

 
将本页收藏到:
上一篇:容易误译的英语第27讲:with /by the skin of one's teeth
下一篇:容易误译的英语第25讲:with child
最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved