英语资讯
News

美国街头常用英语俚语P-12: Pull strings/ wires/ Punch line (mp3和文本下载)

Source: 恒星英语学习网    2016-11-04  我要投稿   论坛   Favorite  



1. Pull strings/ wires 拉关系,走后门

He got a gravy-train job in the government by pulling strings.
他动用关系在政府部门谋得了一份美差。

释义:直译是牵线。源于木偶戏,木偶的一举一动都需要人牵,而牵线人一般躲在幕后,引申为暗中操纵、拉关系、走后门。

链接:

pull every string:本文是牵动每一条绳索,引申为竭尽权力,想尽办法。

2. Punch line 噱头,最搞笑的部分

I can't tell the joke for I forget the punch line.
我没法讲这个笑话,我忘了其中最好笑的部分。

释义:

punch:(有力地)击打

line:一句话,一行文字

punch line:最有力,最关键的话

闁靛棙鍔楁晶浼村Υ閿燂拷2濠㈠灈鏅為鍥ㄦ媴閿燂拷4000闁告娲濋惁婵嬫儍閸曨収娼╅悗纰夋嫹   闁靛棙鍔樼粔鎾磹缁楄 鍋撻敓锟�5.5闁稿繐鍟╃粩鎾嚍閸屾繍鍤﹂柨娑樻湰閺佺偤宕樼仦钘夌ギ闁告瑯鍨伴崢銈囨嫻绾懐妲搁柛姘炬嫹
闁靛棙鍔楅々鎾礆閳瑰簱鍋撻幋锝咁伆閻犲浂鍘奸ˇ濠氬极濞嗗海顏遍悗鐢糕偓娑氼伇闁挎稑鑻崢銈囨嫻瑜版帩鏆欓柛娆欐嫹2闁煎搫鍊搁ˇ濠氬极濞嗘帩鍤� 闁靛棙鍔楃划浼村礉濞戞牑鍋撻幋鐐差杹闁哄牏鍎ゆ禍浠嬪及閻旇櫣绉圭€殿喒鍋撻梺顐h壘閺嗭拷

将本页收藏到:
上一篇:美国街头常用英语俚语P-11: Pull no punches/ Pull one's leg (mp3和文本下载)
下一篇:美国街头常用英语俚语P-13: Punching bag / Pushover (mp3和文本下载)

论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved