英语资讯
News

考研英语翻译中重复法详解

Source:     2009-07-14  我要投稿   论坛   Favorite  

二、为了强调

1.英语原文中有词的重复,译成汉语有时可以保持同样的词的重复。

Work while you work, play while you play.

参考译文:工作时工作,游戏时游戏。

2.英语原文中有词的重复,译成汉语有时可以用同义词重复。

They would read and read the secret notes.

参考译文:他们往往一遍又一遍地反复琢磨这些密件。

三、为了生动

1.运用两个四字词组

He showed himself calm in an emergency situation.

参考译文:他在情况危急时,态度从容,镇定自若。

2.运用词的重叠

I wasn't evasive in my reply.

参考译文:我的回答并不躲躲闪闪。

3.运用四字对偶词组

The trial, in his opinion, was absolutely fair.

参考译文:据他看来,这次审判是绝对公平合理的。

 
将本页收藏到:
上一篇:考研英语翻译中省略法详解
下一篇:考研英语翻译中增补法详解之增加逻辑词
最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved