- 英语口译资料
-
陈冯富珍总干事在麻醉药品委员会第六十届会议上的开幕词
2017-05-08 所属栏目:英语口译资料
Ambassador Bente Angell-Hansen, Chair of the Commission on Narcotic Drugs, Mr. Fedotov, Executive Director of UNODC, Mr. Sipp, President of INCB, heads of agencies, honourable mini
博科娃总干事2017年世界图书日和版权日致辞
2017-05-05 所属栏目:英语口译资料
World Book and Copyright Day is an opportunity to highlight the power of books to promote our vision of knowledge societies that are inclusive, pluralistic, equitable, open and par
关于建立“文明古国论坛”的雅典宣言
2017-05-05 所属栏目:英语口译资料
The Ministers of Foreign Affairs of the People’s Republic of China, H.E. Mr. Wang Yi, of the Arab Republic of Egypt, H.E. Mr. Sameh Shoukry, of the Hellenic Republic, H.E. Mr
博科娃总干事2017年国际爵士乐日致辞
2017-05-04 所属栏目:英语口译资料
On the occasion of the 6th International Jazz Day, UNESCO celebrates all musicians, poets, painters, writers, historians, academics, and jazz enthusiasts worldwide, who pay tribute
亲诚惠容结善缘,周边外交续新篇
2017-05-03 所属栏目:英语口译资料
双语:亲诚惠容结善缘,周边外交续新篇
摘 要
Forging Sound Relations Through the Principle of Amity, Sincerity, Mutual Benefit and Inclusiveness, Add New Chapters in Neighborhood D博科娃女士世界无线电日致辞
2017-04-28 所属栏目:英语口译资料
Message from Ms. Irina Bokova, Director-General of UNESCO, on the Occasion of the World Radio Day
联合国教科文组织总干事伊琳娜·博科娃女士世界无线电日致辞13 February 2017
2博科娃妇女和女童参与科学国际日致辞
2017-04-27 所属栏目:英语口译资料
Message by Irina Bokova, Director-General of UNESCO, on the Occasion of International Day for Women and Girls in Science
联合国教科文组织总干事伊琳娜·博科娃妇女和女童参与科共同促进和保护人权 携手构建人类命运共同体
2017-04-21 所属栏目:英语口译资料
共同促进和保护人权 携手构建人类命运共同体
Work Together to Promote and Protect Human Rights and Build a Community of Shared Future for Mankind
王毅
Wang Yi
(一)
I
“人联合国秘书长国际妇女节致辞
2017-04-21 所属栏目:英语口译资料
Secretary-General’s Message on International Women’s Day
联合国秘书长国际妇女节致辞
March 8, 2017
2017年3月8日
Women’s rights are human rights. But in these t杨洁篪国务委员在2017年金砖国家协调人第一次会议开幕式上的讲话
2017-04-18 所属栏目:英语口译资料
杨洁篪国务委员在2017年金砖国家协调人第一次会议开幕式上的讲话
Remarks by H.E. Yang Jiechi, State Councilor of the People’s Republic of China, at the Opening Ceremony of 2017中国的大门对尼日利亚更加开放
2017-04-17 所属栏目:英语口译资料
2017年2月9日,驻尼日利亚大使周平剑在尼主流大报《太阳报》发表题为《中国的大门对尼日利亚更加开放》署名文章。全文如下:
On February 9th, Nigerian newspaper DAILY SUN published an art中英共建新丝绸之路
2017-04-14 所属栏目:英语口译资料
On 13 March 2017, the Daily Telegraph and its website published a signed article by Ambassador Liu Xiaoming entitled “Britain is helping us build a new Silk Road”. The
博科娃女士世界无线电日致辞
2017-04-13 所属栏目:英语口译资料
Message from Ms. Irina Bokova, Director-General of UNESCO, on the Occasion of the World Radio Day
联合国教科文组织总干事伊琳娜·博科娃女士世界无线电日致辞
13 February 20172钱锺书翻译理论与实践——化境
2017-04-10 所属栏目:英语口译资料
钱锺书学贯古今,被称为“文化昆仑”。其作品《林纾的翻译》比较全面地反映了钱钟书的翻译观,另有大量见地独到的论述翻译的片段,散落在《管锥编》、《谈艺录》等著述中。他所标举的
《红楼梦》中的习语翻译比较
2017-04-01 所属栏目:英语口译资料
一、成语例1、黛玉纳罕道:“这些人个个皆敛声屏气,恭肃严整如此,这来者系谁,这样放诞无礼?”霍译:“Everyone else around here seems to go about with bated breath&rdqu
在纪念红军长征胜利80周年大会上的讲话
2017-03-28 所属栏目:英语口译资料
在纪念红军长征胜利80周年大会上的讲话
Speech at a Ceremony Commemorating the 80th Anniversary of the Victory of the Long March2016年10月21日
October 21, 2016同志们:
Comrades,今天联合国妇女署执行主任普姆齐莱•姆兰博-恩格库卡国际妇女节致辞
2017-03-27 所属栏目:英语口译资料
Women in the Changing World of Work: Planet 50-50 by 2030
不断变化的工作世界中的女性:到2030年实现全球性别平等
– Message by UN Women Executive Director Phumzile Mlambo-Ngc许渊冲“三美”论赏析《春晓》三种英语本
2017-03-27 所属栏目:英语口译资料
一、“三美论”简述许渊冲先生是中国翻译界的大师,成就卓越,著作等身,致力于翻译中国古典文化著作。更可贵的是,许先生在翻译理论上也颇有建树。根据自己多年的翻译经验,许老建立
联合国教科文组织总干事伊琳娜•博科娃女士在国际妇女节的致辞
2017-03-23 所属栏目:英语口译资料
Message from Ms. Irina Bokova, Director-General of UNESCO, on the Occasion of International Women’s Day
联合国教科文组织总干事伊琳娜·博科娃女士在国际妇女节的致辞8 Mar残割女性生殖器零容忍国际日致辞
2017-03-22 所属栏目:英语口译资料
Message on the International Day of Zero Tolerance for Female Genital Mutilation
残割女性生殖器零容忍国际日致辞6 February 2017
2017年2月6日Female genital mutilation denies women博科娃妇女和女童参与科学国际日致辞
2017-03-20 所属栏目:英语口译资料
Message by Irina Bokova, Director-General of UNESCO, on the Occasion of International Day for Women and Girls in Science
联合国教科文组织总干事伊琳娜·博科娃妇女和女童参与科中国将对新全球化做出贡献
2017-03-09 所属栏目:英语口译资料
摘 要China will play its part in the new globalization
《星期日电讯报》刊发刘晓明大使的文章On 15 January 2017, the Sunday Telegraph and its website published a signed article by A亲诚惠容结善缘,周边外交续新篇
2017-02-28 所属栏目:英语口译资料
亲诚惠容结善缘,周边外交续新篇
Forging Sound Relations Through the Principle of Amity, Sincerity, Mutual Benefit and Inclusiveness, Add New Chapters in Neighborhood Diplomacy外交部《红楼梦》英译本诗词赏析
2017-02-27 所属栏目:英语口译资料
《红楼梦》中的诗词曲赋共约170首。不同译本采用了不同的体裁翻译,一些英译本采用自由体进行翻译。而影响较大的霍克斯译本和杨宪益夫妇译本却都采用了格律体。两位译者都娴熟地驾驭格律形式,且
中华人民共和国政府与尼日利亚联邦共和国政府联合声明
2017-02-27 所属栏目:英语口译资料
Joint Statement by the Government of the People’s Republic of China and the Government of the Federal Republic of Nigeria
中华人民共和国政府与尼日利亚联邦共和国政府联合声明J最新内容
- 1中国成立国际商事专家委员会
- 2存款准备金率水平不高
- 3哪种语言最难学?外媒做了个排名,中文果然高居榜首
- 4夏日炎炎吃西瓜:西瓜对健康居然有这么多好处!
- 5英语文摘:Xi, Putin to witness opening of nuclear energy cooperation project via video link
- 6英语文摘:China hits 400 mln vaccine doses following recent COVID-19 outbreaks
- 7欧美文化:Feature: UK takes big step toward normal life with caution urged
- 8英语文摘:China, Italy pledge to deepen bilateral ties, advance China-EU cooperation
- 9欧美文化:Xinhua Commentary: Exchange of violence only pushes Israel, Palestine farther from peace
- 10英语文摘:Chinese vice premier urges efforts to facilitate college graduate employment