- 英语诗歌散文
-
经典诗歌:人随岁月长进
2011-09-27 所属栏目:英语诗歌散文
威廉·巴特勒·叶芝(William Butler Yeats)(1865~1939),亦译“叶慈”、“耶茨”,爱尔兰诗人、剧作家,著名的神秘主义者,是“爱尔兰文艺复兴运动”的领袖,也是艾比剧院(Abbey Theatre)的创建者之一,被诗
英语诗歌:她在美中徜徉
2011-09-22 所属栏目:英语诗歌散文
She Walks in BeautyShe walks in beauty, like the nightOf cloudless climes and starry skies;And all that’s best of dark and brightMeet in her aspect and her eyes;Thus mellowed to that tender lightWh
双语诗歌:如果你突然之间忘记了我
2011-09-22 所属栏目:英语诗歌散文
思念时而甜蜜,时而忧伤,思念的人也在思念自己时,即使相隔万里,仍能感受彼此的气息,假如那个人已经忘了自己,又将是淡淡的忧伤。
I want you to know one thing
You know how this is
If I look at the cryst双语散文:今天,我选择…… Today,I choose ...
2011-09-22 所属栏目:英语诗歌散文
It's quiet. It's early.
万籁寂静,一切还早。The sky is still black. The world is still asleep.
天空仍漆黑一片,整个世界还在沉睡。In a few moments the day will arrive. It will roar down the tra兰亭集序英译文(林语堂)
2011-09-20 所属栏目:英语诗歌散文
It is the ninth year of Yonghe (A.C.353), also known as the year of Guichou in terms of the Chinese lunar calendar.On one of those late spring days, we gather at the Orchid Pavilion, which is located
哲理散文:翅膀断了,心也要飞翔
2011-09-19 所属栏目:英语诗歌散文
He lost his arms in an accident that claimed his father's life—who was the main source of support for the family. Since then, he has had to depend on the arms of his younger brother. For the sake
古诗翻译:声声慢
2011-09-16 所属栏目:英语诗歌散文
Sheng Sheng HamI search the seek,I'm lonely and depressed,I'm sad ,weepy , and feeling low .When it suddenly gets warm but shortly returns cold,That is the time really hard to cope.Two,three cups of
双语经典诗歌:不锁之门 The Lockless Door
2011-09-16 所属栏目:英语诗歌散文
The lockless door 不锁之门It went many years,
But at last came a knock,
And I though of the door
With no lock to lock.过了许多年时光,
忽听得敲门声响,
我想起门没有锁,
我怎能将它锁上。I blew诗词英译《如梦令》
2011-09-15 所属栏目:英语诗歌散文
如梦令昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。知否?知否?应是绿肥红瘦。 Ru Meng Ling ast night the rain was scattered , The gusts strong ,D
双语散文:桐花半亩 静销一庭愁雨
2011-09-13 所属栏目:英语诗歌散文
To me, it was supposed a fine day. The sunshine in May warmly embraced the earth in her arms. It was already the time when the Spring was approaching to its end and flowers were fading away; nev
哲理散文:心如花园 思想为种
2011-09-09 所属栏目:英语诗歌散文
Some time ago, Sofan and I were visiting some friends in the country. We were staying a beautiful little guest cabin, surrounded by fruit trees, flowers and even a few goats. Painted above the doorw
诗歌鉴赏:仙女对牧羊人的回答
2011-09-08 所属栏目:英语诗歌散文
作者简介
沃特·雷利Walter Raleigh(1554-1618),英国伊丽莎白时代的宫廷诗人。沃特?雷利出生在德文郡。曾经在牛津大学就读,参加过法国宗教战争,之后在伦敦学习法律,逐渐结交了宫廷和知识界的朋友。雷利一生中写过双语散文:回家的感觉真好 It Felt So Good Being Back Home
2011-09-08 所属栏目:英语诗歌散文
A gentle breeze blew through Jennifer's hair. The golden red sun was setting. She was on the beach, looking up at the fiery ball. She was amazed by its color, deep red in the middle, softly英语诗歌:黑夜的知己
2011-09-02 所属栏目:英语诗歌散文
诗人简介:
罗伯特·弗罗斯特(Robert ·Frost )(1874—1963),美国农民诗人。生于加利福尼亚州。弗罗斯特常被称为“交替性的诗人”,意指他处在传统诗歌和现代派诗歌交替的一个时期。他又被认为与艾略特同为美国英语散文:乐观与悲观 Optimism and Pessimistic
2011-09-01 所属栏目:英语诗歌散文
The optimism all saw in each time the danger to the opportunity, but the pessimistic person all saw in each opportunity to the danger.
乐观者在每次危难中都看到了机会,而悲观的人在每个机会中都看到了双语散文:永远守护着自己的天使
2011-08-30 所属栏目:英语诗歌散文
In fact, everyone has an angel protecting himself forever.
其实每个人都有一个永远守护着自己的天使。If this angel feels that your life is full of pain and you always feel excessively sad, She would双语诗歌:黑水塘 At Blackwater Pond
2011-08-30 所属栏目:英语诗歌散文
At Blackwater Pond
by Mary OliverAt Blackwater Pond the tossed waters have settled
after a night of rain.
I dip my cupped hands. I drink
a long time. It tastes
like stone, leaves,诗歌翻译:《再别康桥》英文版
2011-08-29 所属栏目:英语诗歌散文
Saying Good-bye to Cambridge Again
《再别康桥》 Very quietly I take my leave
As quietly as I came here;
Quietly I wave good-bye
To the rosy clouds in the western sky.轻轻的我走了,
正如我轻轻的来双语散文:哈佛未曾教我的三堂课
2011-08-23 所属栏目:英语诗歌散文
Harvard captures the imagination like few other institutions. World leaders from President Barack Obama to U.N. Secretary General Ban Ki-Moon are Harvard graduates. Business titans like Jamie Dimon,
双语诗歌:终结 An End
2011-08-22 所属栏目:英语诗歌散文
An End
by Christina Georgina Rossetti Love, strong as Death, is dead.
Come, let us make his bed
Among the dying flowers:
A green turf at his head;
And a stone at his feet,
Whereon we双语诗歌:生命可以是一座玫瑰花园
2011-08-19 所属栏目:英语诗歌散文
Life can be a rose garden,
生命可以是一座玫瑰花园,If you change your life
如果改变生活,Change your thoughts;
改变你的思想; At a height above
在某个高度之上,No storm clouds.
没有风雨云层。If英语励志诗歌欣赏;永远向前
2011-08-12 所属栏目:英语诗歌散文
如果把人生比作旅程,那么,不管旅途中再多荆棘,请记得擦干眼泪、拂去汗水,心中依旧燃着最初梦想的炙火…… Here we stand together,
Dressed in our pain,
Covered with scars
From wounds we did not ask for品味情诗:寂静的中午
2011-08-11 所属栏目:英语诗歌散文
Your hands lie open in the long fresh grass,
The finger-points look through like rosy blooms:Your eyes smile peace. The pasture gleams and glooms'Neath billowing skies that scatter and amass.Al双语诗歌:第一日 The First Day
2011-08-10 所属栏目:英语诗歌散文
The First Day by Christina RossettiI wish I could remember the first day,First hour, first moment of your meeting me,If bright or dim the season, it might beSummer or winter for aught I c经典情诗:不要再问我
2011-08-08 所属栏目:英语诗歌散文
Ask me no more where Jove bestows,When June is past, the fading rose;For in your beauty’s orient deep,These flowers, as in their causes, sleep.Ask me no more whither do strayThe golden atoms of t最新内容
- 1中国成立国际商事专家委员会
- 2存款准备金率水平不高
- 3哪种语言最难学?外媒做了个排名,中文果然高居榜首
- 4夏日炎炎吃西瓜:西瓜对健康居然有这么多好处!
- 5英语文摘:Xi, Putin to witness opening of nuclear energy cooperation project via video link
- 6英语文摘:China hits 400 mln vaccine doses following recent COVID-19 outbreaks
- 7欧美文化:Feature: UK takes big step toward normal life with caution urged
- 8英语文摘:China, Italy pledge to deepen bilateral ties, advance China-EU cooperation
- 9欧美文化:Xinhua Commentary: Exchange of violence only pushes Israel, Palestine farther from peace
- 10英语文摘:Chinese vice premier urges efforts to facilitate college graduate employment