抢眼的英格兰队虽然在三场小组赛中的表现不够令人满意,但还是实现了其最初的目标——以小组头名身份晋级16强。来吧,再来看段6月21日凌晨,外电有关英格兰队2-2逼平瑞典队的相关报道:
England drew 2-2 with Sweden to earn a second round World Cup clash with Ecuador, though they conceded two goals, one from a corner, one from a long throw-in.
England took the lead with a stunning 34th minute volley by Joe Cole. In the 51st minute, Sweden leveled with a Marcus Allback header and were unlucky not to knock England off the top of Group B.
在这段话中,除了刚刚讲过的draw(打成平局)、corner(角球)和header(头球),我们今天新接触的足球术语是throw-in(界外球)、volley(抽射)和level(拉平比分)。另外,世界杯期间的热门
词汇“战胜”可以用knock off来表达。理解了这几个术语,整段话可以
翻译为:
“在与瑞典队的比赛中,英格兰队虽然因为瑞典队角球和界外球丢失两分,但最终还是以2-2逼平瑞典。这样,在即将举行的1/8决赛中,英格兰将与厄瓜多尔交锋。
比赛进行到第34分钟,英格兰队的乔·科尔一记漂亮的抽射穿洞入门,英格兰1-0暂时领先。第51分钟,瑞典队的奥尔巴克头球攻门将比分扳平,可惜,瑞典最终未能战胜英格兰队,与B组冠军失之交臂。”
报道中,
单词level值得一提。早先我们讲过“拉平比分”可以用draw,tie和equalize来表示,文中level与其同义,level做动词指“使……平等”,由此,原文中的level也可用另一种方式来表述:In the 51st minute, a header by Swedish Marcus Allback leveled the scores of the two teams.
(陈蓓编辑)
闂傚倸鍊风欢姘缚瑜嶈灋婵炲棙鎸哥粈澶嬩繆閵堝嫮鍔嶆繛鍛Т闇夐柛蹇撳悑缂嶆垶娼诲┑瀣拺閻犳亽鍔屽▍鎰版煙閸戙倖瀚�2濠电姷鏁告慨浼村垂瑜版帗鍊堕柛顐犲劚閻ら箖鏌i幇顏囶劅闁轰礁锕弻娑㈠Ψ閿濆懎顬夋繝娈垮灡閹告娊寮婚妸鈺傚亞闁稿本绋戦锟�4000闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘偓鍐幢濡炴洖鎼埞鎴犫偓锝庡亜閸撱劌鈹戦悩缁樻锭妞ゆ垵妫濆畷鏇烆吋婢跺鍘遍梺鍝勬储閸斿苯顕i悙顒傜閻忓繑鐗楀▍濠囨煙椤旂瓔娈橀柛鐘诧攻瀵板嫮鈧綆浜舵导锟� 闂傚倸鍊风欢姘缚瑜嶈灋婵炲棙鎸哥粈澶嬩繆椤栨繂浜归柣顓熸崌閺岀喓绱掗姀鐘崇亪缂佺偓鍎冲﹢杈╂閹烘嚦鏃堝礋閳规儳浜鹃柍褜鍓熼弻娑氣偓锝庡亝瀹曞矂鏌℃担瑙勫磳闁轰焦鎹囬弫鎾绘晸閿燂拷5.5闂傚倸鍊烽懗鑸电仚缂備胶绮崝娆忕暦椤栫偛鐓涢柛鎰典簻瀹曘儵姊洪崷顓℃闁哥姵顨婂畷闈涱吋婢跺鍘遍柣蹇曞仜婢х晫绮婚妷鈺傜厱闁靛牆绻掗悾鐢告煛鐏炶濡奸柍钘夘槸铻g紓浣股戠€氭娊姊绘担鑺ャ€冮柤鍐茬埣瀹曟垿濡堕崨顖涙濠碘槅鍨跺Λ鍨柦椤忓牊鐓㈡俊顖欒濡叉椽鏌曢崼顐㈡珝婵﹥妞藉畷銊︾節閸曨剙娅ч梻浣规偠閸斿宕¢崘鑼殾闁靛繈鍊曞洿闂佹悶鍎崝宀勵敂閸濄儳纾肩紓浣靛灩楠炴牠鏌熼搹顐㈠閸楅亶鏌熼梻瀵稿妽闁绘挻娲橀幈銊ノ熼悡搴濆闁诲孩鐔幏锟�
将本页收藏到:
上一篇:足球英语:“出局”怎么说
下一篇:足球英语:“平局”怎么说