英语资讯
News

英语词汇陷阱:在国外别乱用这8个词

Source: 恒星英语学习网    2016-05-12  我要投稿   论坛   Favorite  


4. bangs 刘海还是刘海?

prepare for weird looks if you're bragging about your new "bangs" in england. a forehead-covering haircut over there is referred to as a "fringe" instead. overseas, "bangs" is more commonly used as the somewhat vulgar slang that it is interchangeable with in america.
avoid using in: anywhere outside of north america
 
如果你在英国吹嘘自己的新bangs(刘海),少不了有人会向你投去怪怪的眼神。在那里刘海被叫做fringe而不是bangs。在美国以外的地方,bangs是一种粗俗的俚语说法。
避免使用的国家:北美以外的任何国家

 

5. knob 门把手还是生殖器?

americans hear the word "knob" and think "doorknob" or "lever." it has a much dirtier meaning in other countries, like australia and the u.k., where it's an insult or slang for a part of the male anatomy. now you'll know to be offended if someone calls you a "knob head."
avoid using in: the u.k., ireland, australia, new zealand, south africa
 
美国人听到knob这个词想到的是“门把手”。但是在澳大利亚和英国等其他国家,knob的意思要“黄”得多。在那里knob指的是男子生殖器的一部分。现在你知道别人叫你knob head你应该是什么反应了吧。
避免使用的国家:英国,爱尔兰,澳大利亚,新西兰,南非


将本页收藏到:
上一篇:英语易混淆词汇辨析:access, assess
下一篇:英语易混淆词汇辨析:表“强迫”词汇compel, constrain, force, oblige
最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved