12 12
发新话题
打印

[英语天天练习] 【开怀大笑】笑一笑☆十年少→七月第2期 20080702

【开怀大笑】笑一笑☆十年少→七月第2期 20080702

Happiness is the best cosmetic!!
(笑一笑,十年少!祝每一位来恒星学习的朋友,天天都有好心情,加油哦!)

回贴要求:请大家看完后,尝试将内容翻译成中文!(不要偷懒哦!)
奖励制度为:翻译基本到位的前三位朋友,版主统一发放"恒星币"!
所以,各位朋友,不仅要译得好,还要来的早哦!

奖励名单:(三名)

1、?  2、?   3、?

多远

A carpenter was giving evidence about an accident he had witnessed. The judge asked him how far away he was from the accident. The carpenter replied,“twenty seven feet, six and one half inches.” “what? How come you are so sure of that distance?” asked the judge.“Well, I knew some idiot would ask me, So I measure it!” replied the carpenter.







【开怀大笑】笑一笑☆十年少→七月第2期 20080702☆今天你笑了吗?!

Go on ..............

TOP

多远


A carpenter was giving evidence about an accident he had witnessed. The judge asked him how far away he was from the accident. The carpenter replied,“twenty seven feet, six and one half inches.” “what? How come you are so sure of that distance?” asked the judge.“Well, I knew some idiot would ask me, So I measure it!” replied the carpenter.
一位木匠拿著證據.關於他做為證據人的意處事故.這位法官問他從那里看到多遠的事故發生.這位木匠回答:27年腳6個和一半先生."什麼>?那個距離你如何確定的?軍官問著.那,我知道一些白痴來問我,所以我測量了它.這位木匠這樣回答著
快樂是一種心情,一種頓悟之后的豁然開朗,一種自負頓釋后的輕松如意,一種云開霧后的陽光燦爛,更是一種人生煉達的哲理與智慧!

TOP

多远
A carpenter was giving evidence about an accident he had witnessed. The judge asked him how far away he was from the accident. The carpenter replied,“twenty seven feet, six and one half inches.” “what? How come you are so sure of that distance?” asked the judge.“Well, I knew some idiot would ask me, So I measure it!” replied the carpenter.
一个木匠正在为一宗他目击的事故作证。法官问他离事故现场多远,木匠回答说:27英尺6.1英寸。“什么,你如何能肯定如此准确的距离?”法官问。“恩,我知道一些傻瓜会问,所以我专门测量了”木匠回答说。

TOP

sorry, should be 6.5 inches(6.5英寸)

TOP

多远
一位木匠在给他目击的一场意外事故作证。法官问他当时离出事地点有多远。他答道:27英尺,6.15英寸。法官惊诧问道:什么?你怎么如此肯定?木匠回答道:恩,因为我知道某些傻瓜会问我,所以我就量了一下。
One step at a time
                         will cause you no harm

TOP

多远
A carpenter was giving evidence about an accident he had witnessed. The judge asked him how far away he was from the accident. The carpenter replied,“twenty seven feet, six and one half inches.” “what? How come you are so sure of that distance?” asked the judge.“Well, I knew some idiot would ask me, So I measure it!” replied the carpenter.
一天,一个木匠去法庭作证,他亲眼目睹了一场交通事故的发生。法官问他:“你离案发地点有多远呢?”木匠回复道:“27英尺6.5英寸。”“什么,你怎么这么能给出这么确切地距离呢?法官很惊讶地问道。”“这很简单啊,因为我知道一定会有一些傻瓜会问的,所以我事先都去测量好了。”木匠很自豪地回复道。

TOP


汗!應該翻譯成27英尺,6.15英寸。
快樂是一種心情,一種頓悟之后的豁然開朗,一種自負頓釋后的輕松如意,一種云開霧后的陽光燦爛,更是一種人生煉達的哲理與智慧!

TOP

a carpenter was giving evidence about an accident he had  witnessed,the judge ask him how far away  he was from accident.The carpenter replied:"twenty seven feet , six and one half inches""what?how come you are  so sure of that distance?"asked the judge."well,I know some idiot would ask me,so I measure it  "replied the carpenter.
一个木匠正在作为一件事故的目击证人提供证据.法官问他事故发生时距离现场多远,他说:
"27英尺,6.5英寸"法官说:"你如何这么肯定这段距离"他说.我就知道有些傻瓜会问这样的问题所以我量了一下.

TOP

回复 1# 的帖子

一个木匠为一件事故做目击证人,法官问他:“你距离事故有多远?”木匠回答:“二十七英尺,六点一五英寸”,“什么?你这么肯定是那个距离?”法官司问他“嗯,我知道某些白痴一定会问我,所以,我提前去测量了它”!木匠回答。

[ 本帖最后由 coco_78 于 2008-7-2 15:48 编辑 ]

TOP

应该项是6.5吧./

TOP

 12 12
发新话题