注册
登录
标签
QQ群
帮助
恒星英语论坛
»
外星人新来报道
» 英语翻译八式
‹‹ 上一主题
|
下一主题 ››
发新话题
发布投票
发布商品
发布悬赏
发布活动
发布辩论
发布视频
打印
[
分享资料
]
英语翻译八式
wl04qc1b
Galon
恒星人
BOSS
UID
23500
帖子
51
精华
0
积分
51
恒星币
114
人品
0
阅读权限
90
在线时间
11 小时
注册时间
2008-6-22
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
1
#
大
中
小
发表于 2008-6-24 22:32
只看该作者
英语翻译八式
(
一
)
同義反譯法
,
例子:
,
1. Only three customers remained in the bar.
,
酒吧間只有三個顧客還沒有走。(不譯:「還留著」或「還呆在那裡」)
,
2. I'll be here for
good
this time.
,
這一次我再也不走了。(不譯:「永遠在此呆下去」)
,
3. Please keep the fire burning when I'm out.
,
我不在家的時候,請別讓爐子滅了。(不譯:「我外出時,請讓爐子繼續燒著」)
,
4. "Wait, he is serious."
,
「等等,他不是說著玩兒的。」(不譯:「等等,他是認真的。」)
,
5. "Now, Clara, be firm with the boy!"
,
「聽我說,克拉拉,對這孩子可不能心軟。」(不譯:「……對這孩子要堅定」)
,
译
(
二) 刪減解釋詞
,
例子:
,
The traveller in the south must often have remarked that peculiar air of refinement, that softness of voice
and
manner, which seems in many cases to be a particular gift to the quotation
and
mulatto women.
,
到南方去的人看見那些黑白混血的女郎,準定會注意到她們十之八九都賦有那種獨特的優雅風度、那種柔和的聲調和文靜的舉止。
文
写作
翻译
(
三) 短句拆譯
,
例子:
,
" ...on one sunshiny morning in June , ..."
,
「在六月裡的一天早上,天氣晴朗,……」
,
(
四) 譯詞推陳出新
,
例子:
,
When he might well have acted with boldness, he found himself filled with doubts, scruples and equivocations, in addition to the ordinary fears of a lower.
,
原譯:當他可以大膽行動的時候,他發現自己除了一個情人所具有的那種普通的害怕之外,心裡還充滿懷疑、顧慮和躊躇。
,
改譯:等到他不妨放膽去追求的時候,他卻遲疑不定,顧慮重重。至於一般墮入情網的人那種種常有的提心吊膽的心理,那就更是難免的了。
,
原詞 原譯 改譯
英文
写作翻译
when
當……的時候等到……的時候
英文写作翻译
act with boldness
大膽行動 放膽去追求
英文写作翻译
a
love
r
一個情人 一般墮入情網的人
英文写作翻译
ordinary fears
普通的害怕 種種常有的提心吊膽的心理
英文写作翻译
in addition to
除了……之外 那就更是難免的了
,
英文写作翻译
(
五) 解釋性添詞
,
例子:
,
"George, I'm ashamed of you! George, I couldn't have believed you would have done it! I always knew you to be a rolling stone that gathered no moss; but I never thought you would have taken away what little moss there was for Bagnet and the children to lie upon," said Mrs. Bagnet.
,
「喬治,我真替你害臊﹗喬治,想不到你會幹出這種事情來﹗俗話說得好:『滾著的碌碡不長苔,流浪的漢子不攢財。』我早曉得你就是這麼一個流浪漢﹗可真沒有想到你連貝格納特和孩子們靠它過活的那一點點財也騙走,」貝格納特太太說道。
,
译
(
六) 詞無定譯
,
例子:
,
It is quite useless to ask whether Vanderbilt was criminally prosecuted or civilly sued by the Government. Not only was he unmolested, but two years later, he carried on another huge swindle upon the Government under peculiary heinous conditions.
,
我們根本不必追問政府是否根據刑法或民法對范德比爾特提出起訴。范德比爾特不僅逍遙法外,而且在兩年後又以極其兇狠的手段對政府進行弓一次巨大的詐騙。
,
(
七) 精鍊譯詞
,
例子:
,
A new dignity crept into his walk.
,
原譯:走路的姿態不知甚麼時候開始給人一種莊重的印象。
,
改譯:走起路來,不覺平添了幾分尊嚴。
,
作翻译
(
八) 刪削"When"字
,
例子
,
1. When he saw me, he was startled.
,
他看見我,嚇了一大跳,(不譯:當他看見我的時候,……)
,
2. "When your gals takes on and cry, what's the use of cracking on them over the head, and knocking on them round?"
,
「你那些女黑奴哭得那麼傷心,你還拿鞭子沒頭沒腦的抽,把她們打得死去活來,那有甚麼用呢?」(不譯:當你那些女黑奴哭得那麼傷心的時候,你還拿鞭子……)
,
译
查看详细资料
TOP
email
恒星人
UID
18218
帖子
2019
精华
0
积分
2019
恒星币
2095
人品
0
阅读权限
90
在线时间
179 小时
注册时间
2008-5-12
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
2
#
大
中
小
发表于 2008-6-25 14:57
只看该作者
1. 酒吧間只有三個顧客還沒有走
Only three customers remained in the bar.
2. 這一次我再也不走了
I'll be here for good this time.
快樂是一種心情,一種頓悟之后的豁然開朗,一種自負頓釋后的輕松如意,一種云開霧后的陽光燦爛,更是一種人生煉達的哲理與智慧!
查看详细资料
TOP
‹‹ 上一主题
|
下一主题 ››
英语学习交流区
外星人新来报道
英语资源交流区
英语天天练习区
英语考试交流区
英语答疑解惑区
热点话题大家弹
英语影音娱乐
听听英文歌
看看英语电影
美剧大家看
恒星英语站务区
恒星人休息室
网站事务