发新话题
打印

[英语天天练习] 【开怀大笑】笑一笑☆十年少→第17期 20080425

Married four times
结婚四次
Two ladies were hanging out together and one was depressed.
两位女士一起把头伸出窗外聊天,其中一位很悲伤
"What's wrong?"
有什么麻烦吗?
The depressed one replied,
悲伤的女士回答道

"I've been married four times and every one of my husbands has passed away."
我结了四次婚,每一任丈夫都离开了我
The other lady asked, "What did they used to do?"
另一位女士问道,他们是做什么的?
The depressed lady replied, "Well, my first husband was a millionaire, the second was a magician, the third was an evangelist(福音传道者), and the fourth was a mortician(殡仪业者).
悲伤的女士回答道:
哦,我的第一任丈夫是个百万富翁,第二任是个魔术师,第三人是牧师,最后一任是殡仪业者
" And the other said, "Oh, I see, one for the money, two for the show, three to get ready, and four to go...
哦,我明白了,一是为了钱,二是为了炫耀,三是。。。?四是。。。。?

TOP

Married four times
结婚四次

两位女士在聊天,其中一位神情沮丧。“你怎么啦?”
沮丧的那位女士回答:“我结了四次婚,而我的每一任丈夫都离开了我。”

另一位女士问道,“他们以前是做什么的?”那位沮丧的女士回答:“哦,我的第一任丈夫是个百万富翁,第二任是个魔术师,第三任是牧师,第四任是殡仪业者。”

然后另一位说:“哦!我明白了!你的第一个(丈夫)是为了(得到他的)钱,第二个是为了(看)表演,第三个是为了(去见上帝)准备好,第四个就是为了走了以后……(潜台词是有人料理她的后事)

[ 本帖最后由 星星饼干 于 2008-4-25 17:34 编辑 ]

TOP

TOP

结婚四次

TOP

Married four times

结婚四次
Two ladies were hanging out together and one was depressed. "What's wrong?"
两个妇女一起停留,其中一个沮丧,问"怎么了?"
The depressed one replied, "I've been married four times and every one of my husbands has passed away."
那个沮丧回复:"我已经结婚四次了,而没一个丈夫都去世了"




The other lady asked, "What did they used to do?" The depressed lady replied, "Well, my first husband was a millionaire, the second was a magician, the third was an evangelist(福音传道者), and the fourth was a mortician(殡仪业者)."
另一个问:"他们都干什么的?"那个沮丧回复到,"我第一个丈夫是百万富翁,第二个是魔术师,第三个是福音传道者,第四个是殡仪业者"



And the other said, "Oh, I see, one for the money,
two for the show, three to get ready, and four to go...
另一个说,"哦,我知道了,一个为了钱,第二个为了表演,第三个为了随便,和第四个去```"

TOP

It's  hard for I to laugh?

TOP

这算不算是冷笑话

TOP

看到最后不觉得很幽默

TOP

...i did not get the joke

TOP

Married four times
结婚四次
Two ladies were hanging out together and one was depressed. "What's wrong?"
The depressed one replied, "I've been married four times and every one of my husbands has passed away."
两位女士在街上走着,不期而遇,一位女士神情沮丧,另一位很关心地询问道:“你怎么了?”那个沮丧的女士回答道:“我已经结了四次婚了,现在我的四个丈夫都相继过世了。”
The other lady asked, "What did they used to do?" The depressed lady replied, "Well, my first husband was a millionaire, the second was a magician, the third was an evangelist(福音传道者), and the fourth was a mortician(殡仪业者)."
那位女士继续问道:“他们都是从事什么行业的呢?”“嗯,我的第一任丈夫是个百万富翁,第二任是个魔术师,第三任是个福音传道者,第四任是个殡仪业者。”那个沮丧的女士答道。
And the other said, "Oh, I see, one for the money,
two for the show, three to get ready, and four to go...
哦,我知道了,第一任是用来享受物质的,第二任是用来娱乐的,第三任是为人生做好准备的,第四任是准备离世的。。。
em , this lady considered  perfect!

TOP

发新话题