发新话题
打印

[对话开讲] 对话开讲,每日一讲20080119

对话开讲,每日一讲20080119


It's only mental 这只是情绪问题


He's crazy about her.

He's mad about his work.

It's only natural.

It served him (or her) right.


他对她着迷了。

他有工作狂。

那是当然的!

他(她)罪有应得。


解说:

It's only natural.意指“当然啦!”中国人很喜欢用“当然” Of course.[2v k9rs], 美国人经常使用Sure[6ur]或Naturally['n0t62r2ll]。“以结论来说,是的。”这样装 模作样的语气只要简单地说Consequently,yes.['k1ns2kw/ntli j/s]就可以了。
  谈到情绪上的问题,对某事热中时我们常用 crazy about 。例如“她热中 于网球。”She's crazy about tennis.“他很热中快速度。”He's crazy about speed.


TOP

回复 1# 的帖子

I GOT IT ,THANKS!NEXT TIME I WILL USE “IT‘S ONLY NATURAL”INSTEAD OF “OF COURSE”。

TOP

TOP

"It's natural only!" i can.
/.一步.一个.腳印./

TOP

Thanks. hope more.

TOP

发新话题