- 美国习惯用语mp3
-
美国习惯用语第151讲easy street; out on the street
2009-03-27 所属栏目:美国习惯用语mp3
Easy street
Out on the street
各位听众,今天我们要讲的两个习惯用语都和「街道」这个字有关。「街道」这个字在英文里就是:Street. Street is spelled s-t-r-e-e-t. Street.
Street 就是城市里的街道。美国习惯用语第152讲street smart; two-way street
2009-03-27 所属栏目:美国习惯用语mp3
street smarts
two-way street
今天我们再给大家介绍两个由 street 这个字组成的俗语。第一个是: Street smarts. 大家肯定很熟悉 smart 这个字,smart 是指一个人很聪敏,或者衣服穿得很讲究。但是,我们现在讲美国习惯用语第153讲knock off
2009-03-27 所属栏目:美国习惯用语mp3
To knock off
我们经常提到在学英文过程中不时会碰到一个困难,那就是一个英文字,或一个表达形式有好几种不同的意思。今天我们要给大家介绍的一个常用语就是很好的例子。这个常用语就是:To knock off. To knock o美国习惯用语第154讲run a tight ship; sit tight
2009-03-27 所属栏目:美国习惯用语mp3
To run a tight ship
To sit tight
今天我们要给大家介绍的两个习惯用语里一个关键的字就是: Tight. Tight 就是「紧」的意思。这个字有的时候具有好的含义,但也有的时候包含坏的意思。比如说,鞋子太紧,tight美国习惯用语第155讲tight-lipped; tight with someone
2009-03-27 所属栏目:美国习惯用语mp3
Tight-lipped
Tight with someone
今天我们再给大家讲解两个以 tight 这个字为主的习惯用语。我们要先给大家介绍一个你们经常会用到的一个字,那就是: tight-lipped. Lip 就是嘴唇。Tight-lipped 实际上就是中美国习惯用语第156讲loose lips; at loose ends
2009-03-27 所属栏目:美国习惯用语mp3
LOOSE LIPS
AT LOOSE ENDS
我们讲过几个和 TIGHT 这个字有关的习惯用语。今天我们要讲两个由 LOOSE 这个字组成的习惯用语。
TIGHT 就是紧。而 LOOSE 刚好和紧相反,它的意思是:松。我们在讲和 TIGHT 这个美国习惯用语第157讲out of one's skull; skull session
2009-03-27 所属栏目:美国习惯用语mp3
OUT OF ONE'S SKULL
SKULL SESSION
今天我们要给大家介绍以 SKULL 这个字为主的习惯用语。SKULL 这个字的意思大家都可以在字典上找到的,它是指脑壳,也就是头盖骨。每当我们看到一个灰白的头盖骨的时候,我们美国习惯用语第158讲have a feeling in one's bones; have a bone to pick
2009-03-27 所属栏目:美国习惯用语mp3
To have a feeling in one's bones
To have a bone to pick
今天我们要讲两个以 bone 这个字组成的习惯用语。Bone 在中文里是什么意思呢? Bone 就是骨头。我们首先要给大家介绍的一个和 bone 有关的习惯用语美国习惯用语第159讲lick; lickety-split
2009-03-27 所属栏目:美国习惯用语mp3
Lick
Lickety split
今天我们要给大家介绍的两个习惯用语都是以 lick 这个字为主的。Lick 就是用舌头舔什么东西。比如说,你要是买了一个蛋卷冰淇淋,那你就非用舌头舔不可,否则冰淇淋化了就会流你一手,粘粘的美国习惯用语第160讲shape up or ship out; rock the boat
2009-03-27 所属栏目:美国习惯用语mp3
To shape up or ship out
To rock the boat
今天我们要给大家介绍两个和船有关的习惯用语。船在英文里就是: Ship. 船员或者和水上生活有关的人创造了一套他们自己的语言。但是,他们的有些表达形式已经上了岸,美国习惯用语第161讲up to one's neck; break one's neck
2009-03-27 所属栏目:美国习惯用语mp3
Up to one's neck
To break one's neck
你们可知道人身体上的「脖子」在英文里叫什么? 是Neck. 在美国人的日常生活中也有一些和「脖子」或者是「颈部」相关的习惯用语。今天我们来给大家介绍其中的两个,第一美国习惯用语第162讲get it in the neck; stick out one's neck
2009-03-27 所属栏目:美国习惯用语mp3
To get it in the neck
To stick out one's neck
我们给大家介绍过两个和脖子,也就是人身体上的颈部有关的常用语。脖子在英文里就是: Neck. 今天我们再来给大家讲解两个和 neck 有关的习惯用语。第一个是:美国习惯用语第163讲cold shoulder; hot air
2009-03-27 所属栏目:美国习惯用语mp3
Cold shoulder
Hot air
今天我们要给大家介绍的两个习惯用语是以两个对立的字组成的,第一个是冷,也就是英文里的cold,第二个是热,也就是英文里的 hot。让我们首先来讲以cold这个字组成的俗语。Cold shoulder.美国习惯用语第164讲over one's head; over the hump
2009-03-27 所属栏目:美国习惯用语mp3
Over one's head
Over the hump
大家肯定都很熟悉英文里的over这个字。Over is spelt: 0-V-E-R. Over的意思是:在上面,但是这个字在不同场合有不同的意思。今天我们要给大家介绍两个由over这个字组成的习惯用美国习惯用语第165讲over a barrel; over one's dead body
2009-03-27 所属栏目:美国习惯用语mp3
Over a barrel
Over one's dead body
我们今天再来讲两个和over有关的习惯用语。第一个是: over a barrel. Barrel就是一只装东西的桶。那么,什么是over a barrel 呢? Over a barrel是一个人出于某种原因受美国习惯用语第169讲nothing special; so-so
2009-03-27 所属栏目:美国习惯用语mp3
不管在什么语言里,要表达一个意思总是有好几种方法。有的时候,几个俗语或成语表达相同的意思。今天我们要讲的两个习惯用语是美国人用得非常普遍的,每天都能听到。它们的意思也是相同的。我们首先要讲的是:nothin
美国习惯用语第170讲far cry; crying towel
2009-03-27 所属栏目:美国习惯用语mp3
我们在过去曾经讲过几个和cry这个字有关的习惯用语。cry这个字的意思就是:“哭”。我们今天首先要讲的一个习惯用语很简单,只有两个英文字组成:Far cry。
Far就是很远的意,因此far cry有的时候就是指在很遥远美国习惯用语第182讲give sb. a piece of mind; mind-boggling
2009-03-27 所属栏目:美国习惯用语mp3
今天我们要讲的两个习惯用语都是由mind这个字为主的。Mind就是指人的心,或者是一个人的想法或意见。现在我们来给大家讲解第一个习惯用语:to give somebody a piece of one's mind. Piece这个字实际上是一个量词,
美国习惯用语第183讲under the gun; gunshy
2009-03-27 所属栏目:美国习惯用语mp3
我们曾经讲过几个和gun也就是枪炮的“枪”这个字有关的习惯用语。我们讲过:To jump the gun. 那是过早地采取行动的意思。我们还讲过:To stick to the gun. 这是指不管在什么压力下都坚持自己的计划。今天我们再来给
美国习惯用语第184讲give sb. a piece of mind; mind-boggling
2009-03-27 所属栏目:美国习惯用语mp3
今天我们要给大家讲的两个习惯用语都和hip这个字有关。Hip就是人身体上的臀部。美国人有一些俗语是以hip这个字为基础发展出来的,可是它们的意思跟hip没有什么关系。我们今天要给大家介绍的第一个习惯用语就是一个例
美国习惯用语第185讲full of beans; not worth a hill of beans
2009-03-27 所属栏目:美国习惯用语mp3
豆子是人类最普遍的食品之一。豆子的品种很多,大家最熟悉的有大豆、红豆、绿豆等。这些豆子不仅价格低廉,而且营养丰富。美国的豆类品种也非常多。人们在各超级市场里也都能买到。今天我们要给大家讲解两个由豆子这
美国习惯用语第186讲bean counters; spill the beans
2009-03-27 所属栏目:美国习惯用语mp3
我们给大家介绍过两个由bean这个字组成的习惯用语,它们是:Full of beans and not worth a hill of beans. Full of beans是指一个人精力充沛,not worth a hill of beans是一钱不值的意思。今天我们还要给大家讲解两
美国习惯用语第187讲make tracks; wrong side of the tracks
2009-03-27 所属栏目:美国习惯用语mp3
今天我们再来给大家介绍两个和track这个字有关的习惯用语。Track这个字可以解释为人或动物走过的脚印。它也可以解释为铁路行驶的铁轨。现在我们来讲第一个:to make tracks. To make tracks就是一个人很快地从一个地
美国习惯用语第188讲stand sb. up; a stand-in
2009-03-27 所属栏目:美国习惯用语mp3
今天我们要给大家介绍的两个习惯用语都是以站立的“站”这个字为主的。我相信大家都知道“站”在英文里是哪个字 Stand. Stand这个字有许多意思,美国人也用的很多。在我查的一本字典里,stand这个字有六十九种不同的
美国习惯用语第189讲stand tall; stand-out
2009-03-27 所属栏目:美国习惯用语mp3
在今天的节目里,我们再来讲两个以stand这个字为主的习惯用语。To stand就是站立的意思。Stand这个字往往跟别的字合在一起用,最普通的就是:to stand up. 我肯定大家都知道to stand up的意思,那就是:站起来。今天
最新内容
- 1中国成立国际商事专家委员会
- 2存款准备金率水平不高
- 3哪种语言最难学?外媒做了个排名,中文果然高居榜首
- 4夏日炎炎吃西瓜:西瓜对健康居然有这么多好处!
- 5英语文摘:Xi, Putin to witness opening of nuclear energy cooperation project via video link
- 6英语文摘:China hits 400 mln vaccine doses following recent COVID-19 outbreaks
- 7欧美文化:Feature: UK takes big step toward normal life with caution urged
- 8英语文摘:China, Italy pledge to deepen bilateral ties, advance China-EU cooperation
- 9欧美文化:Xinhua Commentary: Exchange of violence only pushes Israel, Palestine farther from peace
- 10英语文摘:Chinese vice premier urges efforts to facilitate college graduate employment