英语资讯
News

美国俚语: enragement ring 惹女友生气后买的赎罪戒指

Source: 恒星英语学习网  Onion  2011-01-10  我要投稿   论坛   Favorite  

大家都知道engagement ring的意思是订婚戒指,而今天我们介绍的enragement ring意思是惹女友生气后买的赎罪戒指来哄女友开心。
 
engagement和enragement两个词只差一个字母,但意思完全不同,前者的意思是订婚,后者意思是愤怒,生气。enrage的意思是激怒,使暴怒。

外国网站给出的解释:

A piece of jewelry, typically a ring, that is purchased for a girlfriend in an effort to make her happy after you have made her angry.
 
例句:

A: Wow, your girlfriend is pretty pissed that you were out all night and didn't call her. What are you going to do?

喔,因为你在外过夜没给她打电话,你女友非常生气。你会怎么办?

B: Yeah, you're right, she's pretty mad. I might have to buy her an 'enragement ring' to smooth things over.

没错,她确实很生气。我可能会给她买个"赎罪戒指",给她消消气。

来源:恒星英语学习网-口语频道
将本页收藏到:
上一篇:美国俚语: kthxbi 好了,谢谢,再见
下一篇:美国俚语: Caraoke 在车里唱歌
最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved