经典语句
I am just casting pearls before swine. 我真是对牛弹琴。
喷倒老美
Bill失恋了,整个人似乎都要崩溃了。他的朋友们都来开导他,劝他想开一点,可是Bill很颓废,根本听不起去大家说的话。好友无奈地说:“I am just casting pearls before swine.”Bill听后,问道:Swine?Where is it?
想聊就聊
Bill: I love her so much, you know.I want to be alone. Please keep quiet.
比尔:你知道我非常喜欢她。我想一个人单独呆一会,请安静会儿。
Daniel: I am just casting pearls before swine.
丹尼尔:我真是对牛弹琴。
知识点津
swine指古代英语中的pig(猪),cast pearls before swine 字面意思“把珍珠丢在猪的面前“,猪是无法欣赏珍珠的,引申为”对牛弹琴,说了也是白说”。
闁靛棙鍔楅々鎾礆閳瑰簱鍋撻幋锝咁伆閻犲浂鍘奸ˇ濠氬极濞嗗海顏遍悗鐢糕偓娑氼伇闁挎稑鑻崢銈囨嫻瑜版帩鏆欓柛娆欐嫹2闁煎搫鍊搁ˇ濠氬极濞嗘帩鍤� | 闁靛棙鍔楃划浼村礉濞戞牑鍋撻幋鐐差杹闁哄牏鍎ゆ禍浠嬪及閻旇櫣绉圭€殿喒鍋撻梺顐h壘閺嗭拷 |
璺�閹帗妲﹂懟杈嚔閻㈤潧鐡欓弶鍌氱箶 璺�婵傝棄鎯夐妴浣虹病閸忓摜娈戦懟杈ㄦ瀮濮濓拷 璺�閺傜増顩ц箛浣冨鐠囶厼鍙忛崶娑樺斀MP3娑撳娴� |
![]() |