英语资讯
News

英语俚语习语小对话第161期: "贿赂行贿"英语怎么说? (mp3和文本下载)

Source: 恒星英语学习网    2017-04-26  我要投稿   论坛   Favorite  

第161期:贿赂行贿

英语情景对话:

A:It is time to butter him up.
我该去奉承奉承他了。

B:What do you have to do to grease the palm of him?
你得做些什么才能贿赂他呢?

A:I don’t know. Let me see.
我不知道,让我想想。

B:You can go and ask your father.
你可以去问问你的父亲。

习语:

grease the palm of

解词释义:

grease作为动词,本义是指“用油脂涂”或“油脂弄脏”,在俚语中比喻为“给......贿赂或小费”,行贿的思想是肮脏的,这比喻是非常贴切的,那么习语grease the palm of比喻为“向......行贿,买通”。

拓展讲解:

grease the hand of意思是grease the palm of意思相同。

支持范例:

The offender attempted to grease the palm of the judge.
罪犯企图贿赂法官。

We had to grease the palm of the waiter to get a table in the crowded restaurant.
我们得给招待员特别小费以便在客满的餐厅得到座位。

The driver was trying to grease the hand of the cop, but he was refused.
那个司机企图收买警察,却被警察拒绝了。

英语学习笔记:

butter sb up:奉承某人,拍某人的马屁

Eg. It's a good idea to butter a person up before asking them to do you a favor.
在要求别人帮你忙之前,最好先对他们说些好听的话。

Eg. He began to butter up the director in hope of being given a better job.
他开始奉承主任,希望得到一份更好的工作。

Eg. If you can butter up your boss, he won't give you a hard time.
如果你能对老板说点好听的话,他将不会为难你。

Eg. If we butter our mother up a bit, she may let us go to cinema this afternoon.
如果我们对妈妈说点好话,她也许会让我们今天下午去看电影的。


将本页收藏到:
上一篇:英语俚语习语小对话第160期: "一无是处"英语怎么说? (mp3和文本下载)
下一篇:英语俚语习语小对话第162期: "控制掌控"英语怎么说? (mp3和文本下载)

最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved