英语资讯
闂傚倸鍊风欢姘缚瑜嶈灋婵炲棙鎸哥粈澶愭煛瀹ュ骸浜濋柡鍡樼矌閹叉悂鎮ч崼婵堢懖闂佹悶鍊栫敮锟犲蓟閻旂厧绠ラ柧蹇e亝濠㈡帡姊虹粙娆惧剱闁圭懓娲悰顔锯偓锝庡枟閺呮煡鏌涘⿰鈧鎺旀濡ゅ懏鈷戦柤濮愬€曞瓭濠电偞娼欓崐鍨暦閵忋倖鍤岄柤鍓插厸濮规鈹戦悙鏉戠仸缁炬澘绉堕埀顒佺绾板秹濡甸崟顖氱閻犺櫣鍎ら悗濠氭⒑閸涘﹥灏柛妤佸▕瀵鏁撻悩鍙夈仢婵炶揪绲介幗婊勭閳轰緡娓婚柕鍫濇婢跺嫰鏌涢悩鍐插摵妤犵偛绻橀幃鈺冪磼濡粯顏熼梻浣芥硶閸o箓骞忛敓锟�
闂傚倸鍊风粈渚€宕ョ€n€綁骞掗弬鍨亰婵°倧绲介崰姘跺极鐎n喗鐓忛煫鍥э攻閸d即鏌涚€n偅灏柍钘夘槸閻g兘宕堕埡鍐炊缂傚倸鍊风拋鏌ュ焵椤掆偓閸熷潡顢旈鍡欑<闁稿本姘ㄦ晥婵犵鈧磭鍩g€规洏鍔戦、姗€鎮欓崣澶樺悋闂傚倸鍊烽悞锕傛儑瑜版帒绀夌€光偓閳ь剟鍩€椤掍礁鍤柛鎾跺枑娣囧﹪鎳滈悽娈挎祫闁诲函缍嗘禍婊堝磻瀹ュ鐓熼柣妯哄级閹兼劖淇婇姘惧伐閸楅亶鏌ㄩ悤鍌涘
闂傚倷娴囬褏鈧稈鏅犲畷姗€鎳¢妶鍥︾瑝闂佸湱鍎ら弻锟犲磻閹炬剚娼╂い鎺戝亰缁辩偤姊鸿ぐ鎺濇濠电偐鍋撳銈冨灪閿氶柍瑙勫灴瀹曞ジ濮€閳ヨ櫕鐏€闂傚倸鍊搁オ鎾磻閸曨個娲晝閸屾稒娅旈梻鍌欑閹诧繝顢旈幖浣哥闁挎繂妫涙禍娆撴⒒娓氣偓濞佳囥偑閻㈠憡鈷旈柛鏇ㄥ瀬閸ヮ亶妲婚梻鍥ь槹缁绘繃绻濋崘銊ヮ潔闁诲孩鐔幏锟�
News

零距离学美语口语[社会问题]Lesson 1:Breaking the law

Source: 恒星英语学习网  Onion  2009-08-02  我要投稿   论坛   Favorite  
Unit 7      Social Issues
   One    Breaking the law.
  违法
 1    Introduction 
      Most Americans never have any contact with the police except for traffic violations.  However,when other Americans break the law, they are supposed to be guaranteed a fair trial.   If it is a serious crime, a jury will conclude the defendant’s guilt or innocence.  
多数美国人除了违反交通规章制度外从未和警察打过交道。然而,一旦有美国人违法,他们就被保证有一个公正的审判。如果是重大的罪行,陪审团就会宣判被告有罪,或者无罪。
 2    Sample Sentences 
1.  He committed a serious crime. 
    他犯了重罪。
2.  STOP THIEF! 
    捉贼!
3.  He was found guilty after so many years. 
    经过这么多年后,他被判有罪。
4.  Do you think I would break the law?  Absolutely not!  I’m very lawful. 
    你认为我会犯法吗?当然不会!我是非常守法的。 
5. Call the police! 
叫警察! 
6. How much crime is there in Baltimore? 
巴尔的摩的犯罪率有多高? 
7.  It’s against the law to let the dog run around the street. 
    让狗在街上到处跑是违法的。
8.  I live on the ninth floor.  I’m not afraid of burglars breaking into my window.  
我住在九楼。我不担心盗窃者从我的窗户口闯入。
9.  He is not a legal resident yet.  
他还不是合法的居民。
10.  Maybe we need consult an immigration lawyer. 
     也许我们需要找一个移民律师咨询一下。
 3   Conversations 
1.    Injustice. 
Gina:  Can you believe the headlines? 
Harold:  What are you reading?
Gina:  I’m reading about Michael Milliken, the Bond1 King.
Harold:  Didn’t he sell worthless stocks2 to people or something?  He got arrested3 for that, didn’t he?
Gina:  He got arrested all right.
Harold:  If I remember, he got off with a light sentence4.  Something like three years in a minimum-security prison.
Gina:  Yup, that’s him.  He made millions of dollars selling bonds to people and ended up with a pile of cash when they became useless.
Harold:  I think the government fined him a small amount, and he kept the rest in his foreign bank accounts.  He’s still a millionaire.
Gina:  That’s the kind of thing in America that gets me mad.  Some guy pulls off a stock scheme5 and makes millions while spending the bare minimum sentence in jail. 
Harold:  I know.  And some poor guy that robs a liquor store makes $500 at most and ends up in jail for five to ten years. 
Gina:  Yup, you got it.  Criminals in America do a lot better if they’re white-collar thieves.
Harold:  So what’s Michael Milliken up to these days?
Gina:  He’s giving lectures on business at colleges.
【译文】
——你相信新闻报道吗?
——你在看什么?
——我在看关于保债券大王麦克•米昂肯。
——难道不是他卖给人们一些无价值的股票或什么的吗?他因此事被捕了,是不是?
——他罪有应得。
——如果我没有记错,他判刑很轻。好像只在一个安全保障最低的监狱里呆三年。
——是,那就是他。他卖保债券给别人,赚了数百万美元,当这些债券变得毫无价值时,他却得到了一堆现金。
——我认为政府罚得很少,他把剩余的钱存在他国外的账户里。他还是百万富翁。
-—在美国那是我狂怒的一件事。一个家伙搞证券阴谋,赚取了数百万,而只判了明显最轻的罪入狱。
——我知道。而一个穷人抢劫一个小酒店最多得到500美元而同时判刑入狱5至10年。
——是,你说得对。在美国,如果罪犯是白领阶层的,判罚就会轻得多。
——那么,麦克•米昂肯现在在忙什么?
——他在大学做商业演讲。
2.   A pyramid scheme. 
Val:  Hey, look at the offer I got in my e-mail.  It says that I can get rich quickly while working at home!
Peter:  Do you also believe in Santa Claus and the Tooth Fairy?
Val:  What do you mean? 
Peter:  I mean that you’re gullible6.  You shouldn’t believe everything you read, especially on the Internet. 
Val:  But it seems like a good idea.  All I have to do is first send some money to the person who sent me the letter.  After that he’ll tell me how to earn much more money. 
Peter:  Sounds like a pyramid scheme.  Have you heard of those before? 
Val:  Pyramid scheme?  What is that? 
Peter:  It’s a scam7 that’s based on a hierarchy8, like a pyramid.  The person at the top asks the people below him for money, and then tells them to go and ask other people for money while sending some of it back to him. 
Val:  Sounds good to me.  The guy at the top gets money and so do the people below him. 
Peter:  Not exactly.  The scam keeps on going, with the people at the bottom paying more and more money until they reach the very bottom.
Val:  What happens then?
Peter:  Nothing.  The people at the bottom give their money to the people above them, and they get nothing. They end up losing.  That’s why it’s a scam. 
Val:  I see.  I guess I should be more careful about what I read, especially on the Internet where you have no idea who anybody is.
【译文】
——嘿,看我电子信箱里别人寄过来的邮件。上面说我在家工作也能快速致富。
——你也相信圣诞老人和牙齿仙女?
——你什么意思?
——我是说你很容易受骗。你不应该相信所有你看到的,尤其是在互联网上看到的。
——但是看起来好像是个好主意。 我所要做的就是先给发给我这封信的人寄一些钱。 然后他就告诉我怎样去挣更多的钱。
——听起来像是传销。你以前听过那些东西吗?
——传销?是什么?
——它是一个以等级为基础的诡计,像一个金字塔。上层的人向他下面的人要钱,然后告诉他们去向别人要钱并同时把一部分返回给他。
——听起来不错。上面的人得到钱,而且他下面的人也得到钱。
——并不如此。诡计一直玩下去时,底部的人付的钱越来越多,直到他们成为最底部的人。
——那会怎么样?
——不怎么样。底部的人把他们的钱给他们上面的人,他们自己什么也得不到。他们最终遭受损失。这就是为什么它是个诡计的原因。
——我明白了。我想我应该对我看到的要多加小心,尤其是在互联网上的,你都不知道谁是谁。 
3.    Clever thieves. 
Harry:  So Kim, have you ever had anything stolen?
Kim:  Stolen?  No, why?
Harry:  My uncle just had his motorcycle stolen a few nights ago.  I was just thinking about how clever criminals9 are these days.
Kim:  Criminals are clever?  They’re only successful when people are careless.
Harry:  I don’t know.  The ones who stole my uncle’s motorcycle were pretty good. 
Kim:  If your uncle had an alarm system10, then it wouldn’t have happened.
Harry:  He did.  It was one of the best ones available.  But that didn’t stop them from disabling11 it.  And on a crowded street too.
Kim:  Didn’t anyone stop them?  
Harry:  You would think that people would be smart enough to stop something like that.  No one knew his motorcycle was being stolen.  The thieves came in a truck and convinced everybody that my uncle was parked illegally and they were there to tow12 it away.
Kim:  Wow, they were good.  I guess criminals aren’t that dumb13 after all.
Harry:  That’s not the end.  They were so good that they convinced a bystander14 to help them lift the motorcycle and put it in the truck.
【译文】
——那么,金,你有没有被偷过东西?
——被偷过?没有,问这干什么?
——几天前我叔叔的车被偷了。我在想现在的小偷真是太聪明了。
——小偷聪明?只有当人们粗心时,他们才得手。
——我不清楚。偷我叔叔摩托车的那些小偷很聪明。
——如果你叔叔装了报警系统,那就不会发生这样的事了。
——他有报警器。是能买得到的最好的一种。但它没有阻止小偷偷车,而且还是在人群拥挤的大街上。
——难道没有人阻止他们? 
——你认为有人会那么聪明去阻止那种事情。没人知道有人在偷摩托车。小偷坐卡车来的,告诉每个人我叔叔是非法停车,他们去那就是把车拖走。
——喔,他们太绝了。我想罪犯毕竟不是那么哑巴。
——那还没有完。他们伪装得如此好以致于一位旁观者还帮助他们把摩托车抬进卡车。
4.  Getting a ticket. 
Policeman:  Sir, may I please see your license and registration15?  Do you know how fast you were going?
Bob:  No, I’m not sure.  I think about 65 mph, right? 
Policeman:  You’re not sure?  You were going at 90 miles per hour!  That’s 25 mph over the legal speed limit16!  Have you been drinking?
Bob:  No, Officer, not at all.
Policeman:  Then how can you explain your behavior?
Bob:  Well, I guess I just wasn’t paying attention to the speedometer17.
Policeman:  Not paying attention to the speedometer?  Why not?
Bob:  Um, because I was busy talking to my friend.
Policeman:  On a cell phone?
Bob:  Yes, I was using a cell phone.  I just bought it, so I decided to give my friend a phone call to tell him about it.  While I did that I also turned on the radio and was listening to one of my favorite songs, and eating some food I had bought at a fast food restaurant, and, um…… guess I had too many distractions18.
Policeman:  That’s definitely true.  I’m going to have to give you a ticket.  Please remember to drive more carefully next time.
【译文】
——先生,我可以看看你的驾照和登记证吗?你知道你开得有多快吗?
——不,我不知道。我想时速大约是65英里,对吗?
——你不知道?你正以90英里的时速行驶!超过法定时速25英里!你在喝酒吗?
——没有,警官,我根本没有喝酒。
——那你怎么解释你的所作所为?
——唔,我想我只是没有注意速度计表。
——没有注意速度计表?为什么没有注意?
——嗯,因为我忙着和朋友谈话。
——用手提电话?
——是的,我在用手提电话。我刚买的,所以我决定给我的朋友打个电话,告诉他这件事。与此同时,我还打开了收音机,正在听一首我特别喜欢听的歌,吃一些我在速食店买的食物,还有,嗯……我想我分心的事太多了。
——肯定是这样了。我要给你一张罚款单。请记住下次开车时要多加小心。
 4    Words and Expressions
1. bond  债券;公债
2. stock  股票,股份
3. arrest   逮捕;拘留
4. light sentence  轻的判刑 
5. scheme  诡计,阴谋;计划
6. gullible 易受骗的
7. scam   骗钱;阴谋 
8. hierarchy 等级制度
9. criminal 罪犯
10. alarm system  报警系统
11. disable   使失去能力,使伤残
12. tow  拖,拉;牵引
13. dumb   哑的,不能说话的
14. bystander   旁观者
15. registration  登记,注册,挂号
16. legal speed limit  法定时速
17. speedometer速度计;里程计
18. distraction 分心, 消遣;散心
闂傚倸鍊风欢姘缚瑜嶈灋婵炲棙鎸哥粈澶嬩繆閵堝嫮鍔嶆繛鍛Т闇夐柛蹇撳悑缂嶆垶娼诲┑瀣拺閻犳亽鍔屽▍鎰版煙閸戙倖瀚�2濠电姷鏁告慨浼村垂瑜版帗鍊堕柛顐犲劚閻ら箖鏌i幇顏囶劅闁轰礁锕弻娑㈠Ψ閿濆懎顬夋繝娈垮灡閹告娊寮婚妸鈺傚亞闁稿本绋戦锟�4000闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘偓鍐幢濡炴洖鎼埞鎴犫偓锝庡亜閸撱劌鈹戦悩缁樻锭妞ゆ垵妫濆畷鏇烆吋婢跺鍘遍梺鍝勬储閸斿苯顕i悙顒傜閻忓繑鐗楀▍濠囨煙椤旂瓔娈橀柛鐘诧攻瀵板嫮鈧綆浜舵导锟�   闂傚倸鍊风欢姘缚瑜嶈灋婵炲棙鎸哥粈澶嬩繆椤栨繂浜归柣顓熸崌閺岀喓绱掗姀鐘崇亪缂佺偓鍎冲﹢杈╂閹烘嚦鏃堝礋閳规儳浜鹃柍褜鍓熼弻娑氣偓锝庡亝瀹曞矂鏌℃担瑙勫磳闁轰焦鎹囬弫鎾绘晸閿燂拷5.5闂傚倸鍊烽懗鑸电仚缂備胶绮崝娆忕暦椤栫偛鐓涢柛鎰典簻瀹曘儵姊洪崷顓℃闁哥姵顨婂畷闈涱吋婢跺鍘遍柣蹇曞仜婢х晫绮婚妷鈺傜厱闁靛牆绻掗悾鐢告煛鐏炶濡奸柍钘夘槸铻g紓浣股戠€氭娊姊绘担鑺ャ€冮柤鍐茬埣瀹曟垿濡堕崨顖涙濠碘槅鍨跺Λ鍨柦椤忓牊鐓㈡俊顖欒濡叉椽鏌曢崼顐㈡珝婵﹥妞藉畷銊︾節閸曨剙娅ч梻浣规偠閸斿宕¢崘鑼殾闁靛繈鍊曞洿闂佹悶鍎崝宀勵敂閸濄儳纾肩紓浣靛灩楠炴牠鏌熼搹顐㈠閸楅亶鏌熼梻瀵稿妽闁绘挻娲橀幈銊ノ熼悡搴濆闁诲孩鐔幏锟�
闂傚倸鍊风欢姘缚瑜嶈灋婵炲棙鎸哥粈澶嬩繆閵堝懏鍣烽柍褜鍓欓幊姗€鐛鈧、娆撴嚃閳哄﹥孝闂傚倷绀佺壕顓㈠箠閹炬儼濮抽梺顒€绉寸壕濠氭煙閹规劦鍤欑紒鐙呯秮閺屻劌鈹戦崱妯侯€涙繛瀵稿帶濡繈寮婚敐澶嬪亹闁告瑥顦遍妶鈺呮⒑閸涘⊕顏堝Χ濮濆本顥ゅ┑鐘垫暩婵敻鎳濇ィ鍐ㄥ嚑濞达絽婀辩粻楣冩煕閳╁喚娈曢柟鐧哥稻閵囧嫯绠涘☉妤佸枤闂佽鍠楅〃濠囧箖閻e苯瀵查柡鍥╁仒婢规洖鈹戦悙鏉戠仸闁告垼顫夌€靛ジ宕堕浣叉嫼闂佸湱枪濞寸兘鍩ユ径鎰厾婵炶尪顕ч悘锔锯偓瑙勬磸閸ㄨ姤淇婇崼鏇炵倞闁靛ǹ鍎烘导鏇㈡煟閻斿摜鐭屽褎顨堥弫顕€鍩¢崨顓熻緢濠电偛妫欓幐濠氭偂閺囩喓绠鹃柛鈩冡缚閹冲嫰鎮楀鐐2闂傚倸鍊烽懗鍫曞储瑜旈獮鏍敃閿曗偓绾惧綊鏌熼梻瀵歌箞闁搞儯鍔庣弧鈧┑顔斤供閸撴岸鎮楅鈧埞鎴︽倷閸欏妫¢柣銏╁灙閺呯姴鐣烽悽鍛婃櫢闁跨噦鎷� 闂傚倸鍊风欢姘缚瑜嶈灋婵炲棙鎸哥粈澶嬩繆閵堝懎鏆欓柛銊︾箓闇夐柛蹇撳悑缂嶆垹绱掗埀顒佸緞鐎n剛顔曢梺鐟邦嚟閸嬬喐鏅堕妶澶嬬厱閻庯綆鍋呭畷灞绢殽閻愬樊鍎旈柟顔界懃椤斿繘顢欓懞銉х暘闂傚倸鍊风粈渚€骞栭锔藉亱闊洦绋戠壕鍧楁煏閸繃顥犳い鈺傚絻闇夐柣妯烘▕閸庡繘鏌涘▎蹇ヨ含闁哄矉缍佸顕€宕堕…鎴滃摋缂傚倷绀侀ˇ顖氾耿闁秴鐒垫い鎺嶇贰閸熷繘鏌涢悩鍐叉诞鐎规洘鍨块獮妯肩磼濡攱瀚兼俊鐐€栭崝褏绱為埀顒€顭跨憴鍕惰€块柡宀嬬節瀹曢亶顢橀悢濂変紦

将本页收藏到:
上一篇:零距离学美语口语[住房]Lesson 2:My mom likes to live alone
下一篇:零距离学美语口语[社会问题]Lesson 2:About society
  • 88闂備浇顕ф鎼佸储濠婂牆纾婚柟鎹愮М瑜版帗鏅查柛銉戝啫顬嗛梻浣风串缂嶄焦绂嶉崼鏇炶摕闁靛牆顦幑鑸点亜閹捐泛浠滃┑鈥虫惈閳规垿鎮╅顫闁诲氦顫夊ú鏍洪悩璇茬;闁规崘鍩栭崗婊堟煕濞戝崬鏋ら柕鍡樺姇閳规垿鎮╅顫婵$偑鍊曠换鎰版偋婵犲洤纾绘い蹇撴噷娴滄粓鏌熼弶鍨暢闁告帊鍗抽弻娑㈠箻閹绘帒绁梺鍝勭焿缁绘繂鐣锋總绋款潊闁绘ê纾禍顏呯節绾版ɑ顫婇柛瀣閹ê鈹戞繝搴㈡瘞闂傚倸饪撮崑鍕洪敃鍌氱闁煎摜鏁搁々鍙夈亜閺嶎偄浠﹂柍閿嬪灦閵囧嫰寮崒姘濠电偛鎳忓ú鐔煎蓟閳╁啯濯撮柛婵嗗婢规洜绱撴担鍓插剰妞わ妇鏁诲畷娲焵椤掍降浜滈柟鐑樺灥椤忣偆鈧鎸风欢姘跺蓟濞戞ǚ妲堥柛妤冨仧娴狀參姊洪崫鍕紨闁瑰嚖鎷�
  • 缂傚倸鍊搁崐鎼佸磹缁嬫5娲Χ閸ワ絽浜炬繛鎴炲笚濞呭﹦鈧鍠楁繛濠囧箖閵忋倕浼犻柕澶堝灪閻忓啴姊绘担瑙勫仩闁稿氦宕电划濠氬箣濠靛啯鐏侀梺缁樶缚缁垶鎮¢弴鐔虹闁糕剝鈼ら悡骞熷綊鏌ㄧ€n剛顔曢梺绋跨箳閸樠勬叏瀹ュ鐓欓柦妯侯槸閳ь剙缍婇弫宥夊箛椤撶喎顎撻梺鎯х箺椤曟牠寮ㄩ敓锟�17婵犲痉鏉库偓妤佹叏閻戣棄纾绘繛鎴欏焺閺佸銇勯幘鍗炵仾闁稿顑嗛妵鍕箳閹存繍浠奸梺鍦嚀閻栧ジ寮婚敐澶婄睄闁稿本鑹炬慨锕傛⒑缁嬫鍎愰柟鍝ュ亾缁傛帡鏁冮崒娑樼檮婵犮垼娉涢鍥i敓锟�
  • 闂傚倸鍊烽悞锕傛儑瑜版帒纾归柕鍫濐槸绾惧鏌涘☉娆愮稇缁炬儳娼¢悡顐﹀炊閵娧€妲堥柣搴㈣壘椤︾敻寮婚敐澶婃闁割煈鍠楅崐顖炴⒑閹稿骸鍠曢柟鍑ゆ嫹 闂傚倷绀侀幖顐λ囬锕€鐤鹃柍鍝勫€婚々鍙夌節闂堟稓澧愰柛瀣尭椤繈顢橀悢閿嬫闂備胶鎳撻幉锛勬暜閿熺姰鈧線寮崼婵堫槹濡炪倖鎸鹃崰鎰版偪閸涱厸鏀介柣姗嗗枛閻忊晠鏌i弽銉ョ伈鐎规洘锕㈡俊姝岊槾鐞氾絽鈹戦悩鍨毄闁稿绋戣灋閹兼番鍔岄崹鍌炴煠濞村娅嗙€规洘鐓¢弻銊╂偆閸屾稑顏�
  • 缂傚倸鍊搁崐鎼佸磹缁嬫5娲Χ閸♀晜顔旂紓浣割儐閿涙洟鎮烽幏鏃€妫冨畷銊╊敇閻欌偓濡差垱淇婇悙顏勨偓鏍ь啅婵犳艾纾婚柟鍓х帛閻撴洘绻涢崱妯兼噮缂佲檧鍋撻柣搴㈩問閸o絽岣胯椤㈡ɑ绺界粙鍨獩濡炪倖鎸嗛崟顐㈢殶闂備浇顕у锕傦綖婢舵劕绠栭柛顐f礀绾惧潡鏌熷▓鍨灓缂佲偓婵犲洦鐓涢柛鎰╁妿婢ф盯鏌涢妶鍌氫壕闂傚倷绀侀幉鈩冪瑹濡ゅ懎鍨傞柟娈垮枟瀹曟彃霉閿濆洨銆婃俊鎻掔墦閺岋繝宕掑┑鍥┿€婄紓浣哄У閻擄繝寮婚埄鍐懝闁搞儜鍕綆婵°倗濮烽崑鐐哄礉濞嗘挸鏋侀柟鍓х帛閺呮悂鏌ㄩ悤鍌涘
  • 闂傚倸鍊风欢姘跺焵椤掍胶銆掗柍瑙勫浮閺屾盯濡搁妶鍥╃厯闂佺硶鏂侀崑鎾愁渻閵堝棗绗掗柛濠冩倐瀵ǹ鈻庨幘鏉戔偓鍨叏濮楀棗澧伴柨娑樼Ч閺岀喐顦版惔鈾€鏋呴梺杞扮劍閹瑰洭寮幘缁樻櫢闁跨噦鎷�:闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间焦鍋嬮柛鏇ㄥ灠閸ㄥ倸鈹戦悩宕囶暡闁稿孩顨婇弻娑㈠Ψ椤旂厧顫梺璇″灣閸嬬偤濡甸崟顖氱疀闁宠桨鑳舵禒楣冩⒒婵犲骸澧婚柛鎾存皑閹广垹鈽夐姀鐘电崶闂佸湱绮敮妤呭闯閾忓湱纾奸柍褜鍓熷畷姗€鈥︾€n亞绉洪柡浣瑰姍瀹曞崬鈻庨幋鐘插Ц闂備浇宕垫慨鐢稿礉濡ゅ懎绐楅柟鏉垮彄閸ャ劌顕遍悗娑櫭禍婊堟⒑閸涘﹦绠撻悗姘€鍥х闁告稑鐡ㄩ埛鎴︽煕濞戞﹫宸ラ柣蹇嬪劦閺岀喓鍠婇崡鐐板枈閻庢鍣崑濠囧极閹剧粯鏅搁柨鐕傛嫹
  • 缂傚倸鍊搁崐椋庣矆娴h娅犲ù鐘差儏閻ょ偓銇勯幇鈺佲偓鎰板磻閹剧粯鍋¢柟娈垮櫙缁辩偤姊烘潪鎵窗闁革綇绲介悾鐑藉箳閹存梹顫嶅┑鐐叉閺堫剛鈧灚顨嗙换婵嬫偨闂堟稐娌梺鍦嚀濞差厼顕i弻銉﹀殤妞ゆ帒鍊婚悾鍫曟⒑缂佹ɑ鐓ラ柟娴嬧偓鏂ユ瀺闁绘ḿ绮悡鐔兼煙闁箑鏋涢柛鏂款儐閹便劑鏁愰崱妤€顫掗梺鍝勭焿缂嶄焦淇婇幖浣肝ㄩ柕澶樺枙鏉╂ḿ绱撻崒娆掑厡濠殿喖鐏氱粩鐔煎幢濞戞ḿ鐤呴梺鍦檸閸犳牜澹曢崗鑲╃瘈闂傚牊绋掗幖鎰亜椤愩垽鍙勯柡宀嬬秮閹晠妫冨☉妯侯棎闂備胶鎳撻崵鏍箯閿燂拷

  • 闂備浇宕垫慨椋庝焊閵娾晛绠柨鐕傛嫹闂傚倸鍊峰ù鍥敋閺嶎厼鍌ㄩ柣锝呮湰閺嗘粍淇婇妶鍌氫壕闁告浜堕弻銊╁即閻愭祴鍋撹ぐ鎺戝惞闁圭増婢樼痪褔鏌涢顐簻濞存粈绮欓弻娑㈠Χ閸℃﹩妫冮梺鍝勭焿缂嶄焦鎱ㄩ埀顒勬煏閸繃顥為梺娆惧弮濮婃椽鎮滈埡浣糕拤闂佽崵鍟块弲娑㈩敋閿濆閱囬柡鍥╁仧閿涙粌鈹戦瑙掕绂嶉鍕垫晩闁跨噦鎷�
    闂備浇宕垫慨椋庝焊閵娾晛绠柨鐕傛嫹濠电姷鏁告繛鈧繛浣冲洤纾归柦妯猴級濞戙垹绀嬫い鏍ㄦ皑閻g偓绻濋姀锝呯厫闁告梹娲濈换姘攽閻愯埖褰х紓宥佸亾濠电偛鎷戠紞渚€骞嗛埀顒勬煕濞戞ḿ鎽犻柣鎾存礋閻擃偊宕堕妸锕€闉嶉梺瑙勫絻閹诧紕鎹㈠☉銏犻唶闁绘棃顥撴导宀勬⒑閻熸壆锛嶉柛鐘冲姇宀h儻绠涘☉妯溾晠鏌ㄩ弮鍫熸殰闁稿鎹囬、娆撴嚍閵夈儱浼庢繝鐢靛Т閻忔岸骞愰懡銈傚亾濮樼偓瀚�
    闂備浇宕垫慨椋庝焊閵娾晛绠柨鐕傛嫹闂傚倸鍊风粈渚€骞栭锕€纾圭紓浣股戝▍鐘充繆閵堝懏鍣烽柍褜鍓欓幊鎾凰囬崜浣虹<闁绘ê纾埊鏇㈡煙瀹勭増鍤囩€规洘锕㈤垾锕傚箣濠婂懐顦ч梻鍌欐祰瀹曞灚鎱ㄩ弶鎳ㄥ綊宕掗悙鎻掑亶婵犻潧鍊绘灙闁活厽顨婇悡顐﹀炊閵娧€妲堥梺缁樺姇閿曘儳鎹㈠☉銏犵闁诲繑妞挎禍顏勵嚕椤掑嫬鐒甸柣鐐叉恭3濠电姷鏁搁崑鐐哄垂閸洖绠伴柟闂寸贰閺佸嫰鏌涢锝囪穿鐟滅増甯楅弲鎼佹煥閻曞倹瀚�


  • 闂傚倸鍊风欢姘缚瑜嶈灋婵炲棙鎸哥粈澶嬫叏濡炶浜鹃梺鎸庣箘閸嬬喖鍩€椤掑﹦绉甸柛瀣尵濡叉劙鏁愭径瀣幍闁诲孩绋掑玻鍧楀箟閸ф鐓曢悗锝庡亝瀹曞本顨ラ悙宸剶闁诡喗鐟╁畷褰掝敃瀹ュ棛澧紒缁樼箞婵偓闁挎繂楠搁弲锝夋⒑閻熸澘娈╅柟鍑ゆ嫹2闂傚倷娴囬褏鎹㈤幇顔藉床闁归偊鍠楀畷鏌ユ煙鐎涙ḿ绠ユ繛鎾愁煼閺屾稑鐣濋埀顒勫磻閻愬搫鐤炬い鎺戝閸婂爼鏌i幇顖氱厫妞ゃ儱顦甸幃浠嬵敍濞戞ǚ鏋欓梺璇″枛缂嶅﹪鐛崶顒夋晩闁芥ê顦伴悾顒佺節閻㈤潧袥闁稿鎸婚妵鍕疀閹炬惌妫ゅ┑鈽嗗亽閸ㄥ爼寮诲☉鈶┾偓锕傚箣濠靛洨褰梻浣告啞閺屻劑骞婂鈧濠氬Χ婢跺﹤寮烽棅顐㈡处濞叉粎绱欓崡鐑嗘富闁靛牆妫欑粚鍧楁煙閸戙倖瀚�
  • 闂傚倸鍊烽懗鍓佸垝椤栫偛绀夋俊銈呮噹缁犵娀鏌熼幑鎰靛殭闁告俺顫夐妵鍕籍閸屾稒鐝梺宕囩帛濡啴骞冨Δ鍛櫜閹肩补鈧磭顔戠紓鍌欐濡炴帡宕¢幎钘夎摕闁挎繂顦洿闁硅壈鎻槐鏇熺椤栨稓绡€婵炲牆鐏濋悘閬嶆煕閵娿儳鍩f鐐诧躬閹垽宕ㄦ繝鍕ゆ俊鐐€栭崝锕傚磻閸曨偀鏋旂憸鏂款潖閾忓湱鐭欓悹鎭掑妿閻ゅ嫰姊洪崨濠冪叆闁活厼鍊挎俊鎾礃閵娿垹鐗氶梺鍛婁緱娴滄粍绂嶉悙顒傜闁瑰瓨绻勯敍宥囩磼鏉堛劌顥嬬紒杈ㄥ浮閸ㄩ箖宕樺顔荤磻闂備礁婀遍~瀣炊瑜忛ˇ鏉款渻閵堝棗绗傞柤瀹犲煐缁傚秷銇愰幒鎾嫼闂佸湱枪妤犳悂宕伴弴銏$厵闁告垯鍊栫€氾拷
  • 最新更新
    论坛精彩内容
    网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
    Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved