68. 无米之炊
[误] Do you think you could write something out of nothing? You cannot make a meal without rice. So gather some information first!
[正] Do you think you could write something out of nothing? You cannot make bricks without straw. So gather some information first!
翻译:你以为会凭空写出文章吗?你不能做无米之炊,所以还是先去搜集资料吧。
讲解:米饭对西方人来说并不那么重要,所以把“无米之炊”直译成英文他们是无法理解的。英语中地道的说法是拿 “砖”和“稻草”做比喻,而且据说还有来自《圣经》的典故呢。