英语资讯
News

恒星口语讲堂:"旗鼓相当"英语怎么说?

Source: 恒星英语学习网  Onion  2010-03-17  我要投稿   论坛   Favorite  

Neck and neck这个表达出自于跑马。在赛马场上,马匹凭一个颈位之差取胜,叫做The horse wins by aneck。假如两匹马neck and neck,那就是“并驾齐驱”的意思了。

引伸开来,这个表达可以指在种种激烈的竞争中双方“势均力敌,旗鼓相当”。

For example:

A poll taken shortly before the election showed that the two presidential candidates are still neck and neck.

选举前不久的民意调查显示,两名总统候选人依然是势均力敌。

Neck and neck三字之间加上连字号,可作形容词用。

For example:

It was a neck-and-neck competition.

那是一场势均力敌的比赛。


将本页收藏到:
上一篇:恒星口语讲堂:"推托敷衍"英语怎么说?
下一篇:恒星口语讲堂:"吓着我了"英语怎么说?
最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved