英语资讯
News

美语怎么说044讲: 挂羊头卖狗肉

Source: 恒星英语学习网    2012-02-04  我要投稿   论坛   Favorite  
Donny在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教他。今天是吴琼要问的是:挂羊头卖狗肉。

Donny: Hey 吴琼, 你看,买这个可以赢200块现金奖!

WQ: 200块?! 哪有这种好事?I mean....It's too...too 什么来着? 

Donny: It's too good to be true!

WQ: 没错,It's too good to be true. 哪有这种好事? 你仔细看看,抽奖细则里一定有什么附加条件。Donny, 这种附加条件英文怎么说?

Donny: It's called "catch." You can say: It's too good to be true. What's the catch? 

WQ: Oh, catch, C-A-T-C-H, catch. What's the catch? 就是“有什么附加条件”? 

Donny: 对。Now 吴琼, tell me how I can win this.

WQ: 你就别想了! 你看,你要先花五百块买这件产品,然后再去抽奖,中奖率千分之三!这根本就是挂羊头卖狗肉!

Donny: 挂羊头卖狗肉!这种说法好,英文里叫:false advertising! 

WQ: 假广告?没错,就这意思。你别被忽悠啊!

Donny: I can't believe I almost got bamboozled! 

WQ: Bamboo...竹子什么?

Donny: 是 Bamboozle, B-A-M-B-O-O-Z-L-E, 就是骗人。

WQ: 换句话说,Bamboozle 就是忽悠别人喽? 

Donny: Exactly. I almost got bamboozled. 我差点就被忽悠了。

WQ: 是啊,不是说 There is no such thing as a free lunch. 天下没有免费的午餐嘛!

Donny: Yea, you're right! Let's see what you've learned today. 

第一,哪有那么好的事是 it's too good to be true;

第二,隐含的附加条件是 catch, as in "What's the catch?" 

第三,挂羊头卖狗肉是 false advertising;

第四,忽悠是 bamboozle!
将本页收藏到:
上一篇:美语怎么说043讲: 路痴
下一篇:美语怎么说045讲: 头脑风暴

最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved