英语资讯
News

说说洋泾浜英语口语

Source: 恒星英语学习网  Onion  2009-09-22  我要投稿   论坛   Favorite  
当时上海滩广为流行着一首滑稽有趣的用上海方言注音的洋泾浜的顺口溜:

来是“卡姆”(come)去是“个”(go)
廿四铜钱“特万体佛”(twentyfour)
是叫“也斯”(yes)勿叫“糯”(no)
“翘梯桡梯” 喝杯茶(have tea )
“雪堂雪堂”(sit down)请侬坐
烘洋山芋叫“迫达度”(potato)
自家兄弟“伯拉茶”(brother)
爷要“发茶”(father)娘“卖茶”(mother)
丈人阿伯“发茶落”(father-in-low)
脚叫“伏特”(foot)鞋叫“休”(shoe)
洋行买办“糠摆渡”(comprador)

还有一位聪明的“宁波帮”中人,也用宁波方言注音编印了一本《洋泾浜英语实用手册》,与上海方言注音的《洋泾浜英语歌》稍有区别,他是这样用方言注音的:

来是“康姆”(come)去是“谷”(go)
廿四铜钿“吞的福”(twentyfour)
是叫“也司”(yes)勿叫“诺”(no))
如此如此“沙咸鱼沙“(so and so)
真崭实货“佛立谷”(fully good)
鞋叫靴,洋行买办“江摆渡”(comprador)
小火轮叫“司汀巴”(steamer)
“翘梯桡梯” 喝杯茶(have tea
“雪堂雪堂”(sit down)请侬坐
烘洋山芋“扑铁秃”(potato)
东洋车子“力克靴”(rickshaw)
打屁股叫“班蒲曲”(bamboo chop)
混帐王八“蛋风炉”
“麦克麦克”(mark)钞票多
“毕的生司”当票多
红头阿三“开泼度”(keep door)
自家兄弟“勃拉茶”(brother)
爷要“发茶”(father)娘“卖茶”(mother)
丈人阿伯“发茶落”(father-in-low)


将本页收藏到:
上一篇:电影里常见的热门英语口语
下一篇:西方文化面面观
最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved