It's a matter of leverage. 
甘蔗没有两头甜。 
--------------------------------------------------------------------------------------------------- 
  名词leverage的本意是“杠杆的作用”,这里使用的是它的比喻意,即,做事情的时候,想让一头敲起(想让一件事情满足要求),就需要把另一头压下(就要牺牲另一些需求),英文的解释是“To affect as if by leverage”。所以,这句
口语用中文里的那句“甘蔗没有两头甜”来诠释恰倒好处。 
 
	  将本页收藏到:
                       
	  上一篇:每日一译 英语翻译  
	      下一篇:这些美好不会消逝 每天一诗 英语诗歌