英语资讯
News

从误译中学习:浓茶一杯

Source: 恒星英语学习网  Onion  2010-10-27  我要投稿   论坛   Favorite  

今日翻译例句:

我喜欢早晨喝一杯浓茶,它会让我精神振作。

翻译×:I love a cup of thick tea in the morning, which will refresh me.
翻译√:I love a cup of strong tea in the morning, which will refresh me.

分析

汉英两种语言在长期的使用过程中形成了各自固定的词组和搭配用法,汉语中的“浓”在英语中要根据不同的搭配选用不同的词,如dense, strong, thick等等。例如:

“浓茶”:strong tea;
“浓墨”:dark/thick ink;
“浓雾”:dense/thick/heavy fog;
“浓密的丛林”:a thick forest;
“浓妆”:heavy makeup

注意这里以strong tea表示“浓茶”,strong这个词还能表示“眼镜的度数”,如:How strong are you glasses? 就是问你的眼镜是多少度的。


将本页收藏到:
上一篇:从误译中学习:吵嘴还是说话?
下一篇:汉译英的"八戒"
最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved