英语资讯
News

翻译贴士:那些你不知道的name用法

Source: China Daily    2011-12-20  我要投稿   论坛   Favorite  

我们刚开始学英语的时候,最先学会的一句话多是“Hello, my name is XXX." 从这里,我们知道了“名字”这个词的英文说法。不过,随着学习的深入,我们发现name这个词在很多语境中并不是简单地代表“名字”这个意思,比如今天我们说的这几个短语。

1. name-dropper 吹嘘或炫耀与某些大人物的交情

dropper可以解释成随口说出什么的人,而name-dropper说的是那种在言谈中故意以亲密随意的口吻提到显贵人物的大名以抬高自己的身价。这种人往往是在说大话,甚至在胡说八道。例如:

Harry is a real name-dropper. He keeps talking about being a good friend of the president. The truth is that he shook hands with him once at a political rally along with 500 other people.
Harry真爱吹嘘和大人物的交情。他老说自己跟总统很知己。实际他只是在一次政治集会上和在场的五百人一起跟总统握过一次手而已。

2. name-calling 谩骂

Name-calling如果按照字面来解释就是指名道姓,但是在英文中,它说的是拿各种各样带有侮辱意味的名字来称呼某人,也就是“谩骂”。例如:

There was more name-calling in the campaign for senator than I ever heard before. If you believed all the nasty names they called each other, you wouldn't vote for either one.
在那次参议员竞选中相互谩骂之多是我闻所未闻的。如果你对他们那些污蔑对方的话信以为真,那么你就谁的票也不会投了。


将本页收藏到:
上一篇:《乔布斯传》翻译笔记:乔布斯抢了别人的“宝贝孩子”
下一篇:翻译语序调整小窍门
最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved