英语资讯
News

中国成语翻译学习24

Source: 互联网    2011-03-30  我要投稿   论坛   Favorite  
  自作自受 As you make your bed so you must lie on it.

自讨苦吃 to make a rod for one's own back

自力更生 to shift for oneself

自扫门前雪 After us the deluge.

回头浪子 the return of a prodigal son

先下手为强 Offence is the best defence.

同甘共苦 to share one's joys and sorrows

因地制宜 act according to circumstances

有勇无谋 more brave than wise

有备无患 Good watch prevents misfortune.  

小Car笔记:

shift:转换,轮班,计谋 【常用词组】①graveyard shift:n. 全体夜班的工人, (自午夜或凌晨2时的开始工作)夜班(=night shift),白班就是day shift. ②shift for oneself:独立谋生
prodigal son:回头的浪子,悔改之罪人 
misfortune:不幸,坏运气,灾祸 【常用词组】meet with a misfortune:生了个私生子(=have a misfortune)


将本页收藏到:
上一篇:林语堂 -生活的艺术 03 how to live
下一篇:中国成语翻译学习25
最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved