2) 间接引语——简单,但是好用。
例:Why did you choose that major?
I chose that major because I thought it would lead to a secure job. As well as that,......
I thought it would lead to a secure job就是间接引语,大家以后碰到这个问题,可以用该句式来回答。除了这里,只要是涉及到解释过去的事情都可以用。如:I shared the toy with my friends whenever they came to my house, because I thought they would like it, and they actually did(part2 describe a toy in childhood)。又如:Everytime I went to the museum, I would always bring a note book with me, because I thought I shouldn’t miss anything.
3)条件从句——8分句式。
例:If I hadn’t got his advice on how to prepare for IELTS tests, I’m sure I would have met with big problems(part2 describe a piece of advice).
这个句式的基本结构是:
If....hadn’t.......I’m sure/ afraid... would/wouldn’t have happened。翻译成中文,是:如....不发生的话,我确信/恐怕....会发生。它的前后两部分都是虚拟语气,表示假设发生过的事情如果没有发生,结果会怎么样。例句可以用到part2 describe a piece of advice,其实除了这个话题外,我们还有许多地方可以用到它。大家不妨翻译以下句子,把它们背下来用用:
a)如果那天我没有跟他散步,我相信我英语不会取得如此大的进步(part2 a walk)。
b)如果没有去长城,我相信我不会如此深入了解长城的历史(part2 a historical site)。
c)如果父亲没有鼓励我,我相信我不会克服那么大的困难(part2 a family member I admire)。
参考翻译:
a. If I hadn’t taken a walk with him that day, I’m sure I wouldn’t have made big progress in
English.
b. If I hadn’t gone to the Great Wall, I’m sure I wouldn’t have known so much about it.
c. If my father hadn’t encouraged me that day, I’m afraid I wouldn’t have been able to
overcome such a big difficulty.
8分:上述句式熟练使用,并且没有错误。
7分:上述句式会用,稍许错误。
6分:上述句式能用,错误较多。
5分:不敢用上述句式。