英语资讯
News

“瞎眼”和“跛脚”的表达习惯

Source: 恒星英语学习网    2016-06-07  我要投稿   论坛   Favorite  

■下面哪个表达符合英语习惯?
A. His left eye is blind.                       B. He is blind to the left eye.
C. He is blind in the left eye.                D. He is blind with the left eye.
此题应选C。容易误选A。按英语习惯:表示“眼瞎”这一意义时,一般不以眼睛(eye)作主语,而是以人或动物作主语,并在形容词blind之后用介词in / of。如:
◆他双目失明。
正:He is blind in [of] both eyes.
误:His eyes are blind.
误:He is blind with both eyes.
◆这只猫右眼是瞎的。
正:The cat is blind in the right eye.
误:The cat’s right eye is blind.
■类似地,表示“跛脚”或“瘸脚”时,一般不以leg, foot等作主语,而要以人或动物作主语,并在形容词lame后用介词in [of]。如:
◆这匹马左脚是跛的。
正:The horse is lame in the left foot.
误:The horse’s left foot is lame.
◆他有一只脚是跛的.
正:He is lame in [of] one leg.
误:One of his legs is lame.
误:He is lame with one leg.


将本页收藏到:
上一篇:英语说begin from 习惯吗
下一篇:有关very修饰的习惯错误
最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved