英语资讯
News

中秋双语诗词赏析

Source: 恒星英语学习网    2012-09-25  我要投稿   论坛   Favorite  
月夜忆舍弟
杜甫

戍鼓断人行,秋边一雁声。
露从今夜白,月是故乡明。
有弟皆分散,无家问死生。
寄书长不达,况乃未休兵。

THINKING OF MY BROTHERS ON A MOONLIT NIGHT
Du Fu

(许渊冲 译)

War drums break people’s journey drear;
A swan honks on autumn frontier.
Dew turns into frost since tonight;
The moon viewed at home is more bright.
I’ve brothers scattered here and there;
For our life or death none would care.
Letters can’t reach where I intend;
Alas! The war’s not come to an end.


将本页收藏到:
上一篇:双语诗歌:成名
下一篇:诗歌 :If You Forget Me 如果你忘了我
最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved