英语资讯
News

中文通俗表达的英语翻译七字篇(二)

Source: 恒星英语学习网  Onion  2008-10-29  我要投稿   论坛   Favorite  
  480. 你今天不太对劲。 You’re not yourself today.
  481. 跟你有什么关系? What’s it to you?
  482. 你再说,我打你喔! Say it again
  and I’ll give you a beating!
  483.你们长得好像喔。 You look alike!
  484.走,我请你喝一杯! Let’s go. I’ll buy you a drink.
  485.哟!看看是谁来啦? Oh! Look who’s coming?
  486.我说真的,不骗你。 I’m telling the truth. I’m not lying.
  487.你就直话直说吧! Just tell it like it is.
  488.问一下又不会死。 You won’t die for asking.
  489.我想请你恒星英语帮个忙。 Could you do me a favor?
  490.你有没有在听啊? Have you been listening?
  491.也可以这么说啦! You could say that too.
  492.到时候就知道了。 I’ll know when the time comes.
  493. 好戏还在后头呢! You ain’t seen nothin’ yet!
  494. 忘恩负义的家伙! Ingrate!
  注:这个字本身就较为粗鄙,通常是对某人已经厌恶到极点时才会用。
  495.你太得寸进尺了。 I give you an inch
  and you take a yard.
  注:表示不知分寸,爱占便宜。也可说:“I gave him an inch
  and he wanted to take a mile.”
  496.好戏就要开锣喽。 Good things have just begun!
  注:这句话可以表示说者很期待某件事的发生,或者事抱着瞧不起的心态看待即将发生的事。
  497.我也无话可说了。 I’m speechless.
  498. 这真是人间美味。 This food is out of this world.
  注:这句话不只形容食物好吃,也可形容人或东西好的不得了。例如: “ The car is out of this world.” (这车实在是炫毙了)
  499.干嘛神秘兮兮的? Why so mysterious?
  500.别再婆婆妈妈了! Stop being so indecisive!
  501.身在福中不知福。 Take it for granted.
  E.g. A: You should appreciate the fact that you have parents who love you. Don’t take it for granted.
  502. 嗨! 我们又见面了。 Hey,we meet again!
闂侀潧妫欓崝妤佹櫠娴兼潙违闁跨噦鎷�2婵犮垹鐏堥弲鐐侯敊閸ャ劍濯撮柨鐕傛嫹4000闂佸憡顨嗗ú婵嬫儊濠靛鍎嶉柛鏇ㄥ弾濞尖晠鎮楃喊澶嬪   闂侀潧妫欓崝妯肩矓閹绢喖纾圭紒妤勩€€閸嬫捇鏁撻敓锟�5.5闂佺ǹ绻愰崯鈺冪博閹绢喗鍤嶉柛灞剧箥閸わ箓鏌ㄥ☉妯绘拱闁轰胶鍋ゅ畷妯间沪閽樺銈梺鍛婄懐閸ㄤ即宕㈤妶鍥ㄥ缁绢厼鎳愬Σ鎼佹煕濮樼偓瀚�
闂侀潧妫欓崝妤呫€呴幘顔肩闁崇懓绨遍崑鎾诲箣閿濆拋浼嗛柣鐘叉祩閸樺ジ藝婵犳艾鏋佹繛鍡楁捣椤忛亶鎮楅悽绯曞亾濞戞凹浼囬梺鎸庣☉閼活垶宕㈤妶鍥ㄥ鐟滅増甯╅弳娆撴煕濞嗘瑦瀚�2闂佺厧鎼崐鎼佀囨繝姘瀬婵炲棙甯╅崵锟� 闂侀潧妫欓崝妤冨垝娴兼潙绀夋繛鎴炵墤閸嬫捇骞嬮悙宸澒闂佸搫鐗忛崕銈嗙娴犲鍙婇柣鏃囨缁夊湱鈧鍠掗崑鎾绘⒑椤愶綀澹橀柡鍡嫹

将本页收藏到:
上一篇:中文通俗表达的英语翻译八字篇(三)
下一篇:中文通俗表达的英语翻译七字篇(一)
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved