英语资讯
News

慢速英语:传统的陶工回忆福岛灾难

Source: 恒星英语学习网    2021-03-11   English BBS   Favorite  

On March 11, 2011, Toshiharu Onoda had just finished preparing pottery at his workshop in the town of Namie close to the Fukushima Daiichi nuclear power plant when a huge earthquake struck.

Onoda and many others were forced to flee as a tsunami destroyed part of the nuclear center releasing radiation into the area.

Onoda's workshop was left in ruins.

Ten years later, Onoda has returned to the town of Namie in Fukushima.

But, Onoda says, everything about the town has changed.

Half of his fellow potters have quit. About 80 percent of the town still remains off-limits because of high radiation levels.

Even the materials used to make the clay containers can no longer be gathered and processed there.

But with all the loss he has experienced, Onoda has continued the Oborisoma-yaki pottery tradition now in its 13th generation.

"I would like to pass Oborisoma-yaki, a tradition with a history of more than 300 years to the next generations. That is my goal," he said.

Onoda still hopes to reopen his own workshop in Namie one day.

But for now, Onoda and Namie's remaining potters will work at a new showroom set to open soon.

Gloria Tso reported this story for Reuters. Mario Ritter Jr. adapted it for VOA Learning English. Hai Do was the editor.


将本页收藏到:
上一篇:慢速英语:美国称已接种疫苗人士可不戴口罩聚集
下一篇:慢速英语:接种疫苗的美国老年人开始恢复正常生活

最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved