英语资讯
News

流行美语 283 take something the wrong way

Source: 恒星英语学习网    2013-05-23  我要投稿   论坛   Favorite  

Larry答应去跟小燕的父母一起吃晚饭,但是心里觉得很不自在,担心他们觉得自己是在跟小燕谈恋爱。今天我们要学两个常用语:take something the wrong way和rush into something.

(Door knocking).

LL: Just a minute!

XY: (Door opening) Hey Larry! 我能进来吗?

LL: Sure...so how are things? Are you enjoying your new car?

XY: 这辆车开起来过瘾极了,我父母觉得我买的车太贵,可我觉得,物有所值,好车开起来简直就是一种享受。

LL: That's great, Xiaoyan! Hey, do you mind if I ask you a question? Don't take this the wrong way, but....

XY: 你说什么?什么wrong way。

LL: Oh. Well, 'take something the wrong way' means to misunderstand what another person says, and it makes them think that something is wrong, but it really isn't.

XY: 我知道了,take something the wrong way就是误解别人的意思。你说吧,我听着,保证不会误解你的意思。I won't take it the wrong way.

LL: Honestly... I don't know if I want to meet your family tonight.

XY: 什么?不是都说好了吗?你要打退堂鼓?你是害怕我父母?还是压根儿就不喜欢我?

LL: Ah, see? I was afraid that you would take this the wrong way...

XY: 你不把话说清楚,别人当然会误解。那你倒是说说看,你的理由是什么!

LL: I'm not sure if it's such a good idea. It might imply...

XY: 暗示?有什么好暗示的,不就是吃顿便饭嘛。我父母在商界熟人多,我觉得对你今后发展有好处。这难道有什么不对吗?

LL: I still think you're taking this the wrong way. Meeting your parents is a significant step. They may also take this the wrong way.

XY: 你担心我父母误会? Don't take THIS the wrong way, 可你怎么越说我越糊涂啊。

LL: (Sigh) Perhaps I'm just thinking too much about this.

XY: 就是嘛,你真的没什么可担心的。我父母特别想见你。

LL: Ok, then. I'm ready. How do I look?

XY: 简直帅呆了。我们走吧!

******

(在车上)

XY: 我父母可能会问你一些问题,你得事先想好怎么回答。

LL: Oh? And what kind of questions do they plan on asking? Professional? Personal?

XY: 其实也没有那么严重,无非是问问你的工作和生活情况,还有我们两人今后的打算。

LL: Oh, that's not too - WHAT? OUR future plans? Are you serious?

XY: 你也不用告诉他们特别具体的计划,随便说说就行了。

LL: Ok. Wow. Xiaoyan, can we pull over for a minute? I think we need to have a talk. Here's a spot - you can pull in there.

XY: 你干嘛让我赶快停车啊,你要上洗手间吗?那你可得快点,我父母最不喜欢别人迟到了。

LL: Our future plans? Our future plans? What are you talking about? This is something that I have not considered.

XY: 你今后没有打算吗?我们今后的道路还远着呢,当然得好好规划一下。不过没关系,我可以帮你解释。

LL: Don't you think we're rushing into things?

XY: Rush? 我们要是不赶紧上路,我就真得一路飞奔,才能不晚了。

LL: No. I was talking about the relationship. When people 'rush into things' in a relationship, they advance or push the levels of seriousness in the relationship too quickly - too early.

XY: 你是说我们的关系发展得太快了吗?我又没说马上就嫁给你。

LL: Wow. That's REALLY rushing into things, Xiaoyan! I'm talking about meeting your parents. I have been trying to tell you that I don't feel comfortable meeting your parents because we are not dating. We are just friends.

XY: 朋友也可以一起吃饭啊,跟朋友的父母吃顿饭有什么大不了的吗?

LL: I just don't think I'm ready to meet your parents. I don't want to make them think that we are in a romantic relationship.

XY: 你不愿意让他们知道?好,那我们就不谈今后的打算。这总行了吧。你别那么紧张,放松一点,我父母特别随和,晚饭一定会很愉快的。不过啊,我们可真得赶紧走了。

LL: (Reluctantly) Ok...

我们今天学习了两个常用语。一个是take something the wrong way, 是误解别人的意思。另一个是rush into something, 意思是进展太急。

闂傚倷绶氬ḿ褍螞濞嗘挸绀夋俊銈勭劍濞呯姴霉閸忓吋缍戞潻婵嬫⒑鐠恒劌娅愰柟鍑ゆ嫹2婵犵數濮伴崹褰掓倶閸儱鐤鹃柣鎰閺佸﹪鏌涢妷锝呭濠殿垱鎸抽弻銊╂偆閸屾稑顏�4000闂傚倷绀侀幉锟犮€冮崱妞曞搫鈹戠€n偄鍓ㄥ┑鐘绘涧椤戝棝宕曞澶嬬厱闁哄洢鍔屽鐐箾鐏忔牗娅婇柟顔筋殘閸犲﹥寰勭€n亶浼�   闂傚倷绶氬ḿ褍螞濞嗘挸绀夋俊顖濆亹閻捇鏌熺紒銏犳灈缁炬儳婀辩槐鎺懳旈崟鈹惧亾閳ь剟鏌涚€n偅宕岄柡浣规崌閺佹捇鏁撻敓锟�5.5闂傚倷鑳舵灙缂佺粯鍔欏畷顖炲煛閸愵亜宕ラ梺鍦檸閸犳宕靛澶嬬厱閻忕偛澧界粻銉╂煕閵堝繒鐣甸柡灞诲妼閳藉螣缂佹ɑ瀚抽梻浣芥〃閼冲爼宕戦妶鍛殾婵☆垶妫垮▽顏堟煢濡警妲洪柕鍫櫍濮婃椽宕ㄦ繝鍕櫧闂佹悶鍔嬮崡鍐茬暦閵忋倕围闁搞儯鍔岄鍝ョ磼缂併垹骞栭柟铏姇鍗遍柟闂寸劍閻撴洘鎱ㄥΟ鐓庝壕閻庢熬鎷�
闂傚倷绶氬ḿ褍螞濞嗘挸绀夋俊銈呮噷閳ь剙鎳橀獮姗€顢欓懖鈺婃Т闂備礁纾幊鎾惰姳闁秴纾婚柟鎹愵嚙缁狅綁鏌ㄥ┑鍡樺濞寸厧妫濋弻锝夋偐閸欏銈╅梺鍛娒妶姝屾婵犵數濮甸懝楣冨几娴e湱绠鹃柛鈩冾殕閹癸絾銇勮箛娑楁喚闁诡喗顨婇幃鐣屽寲閺囩偘澹曞┑鐐村灦閸戣瀵奸崶顒佲拺闁圭ǹ娴烽埥澶愭煠濞茶鐏︾€规洏鍨芥俊鍫曞炊閵娿儺浼曢柣鐔哥矌婢ф鏁埡鍛辈婵炲棙鎸婚悡鏇熺箾閸℃ḿ鎳勯悗姘炬嫹2闂傚倷鑳堕崢褔骞栭锕€纾归柟闂寸蹈閸ャ劎绡€婵﹩鍓氶悗顒€鈹戦悙鍙夘棡閻㈩垪鏅犲畷鐢告晸閿燂拷 闂傚倷绶氬ḿ褍螞濞嗘挸绀夋俊銈呭暙閸ㄦ繂霉閸忓吋缍戠紒鈧径瀣闁瑰鍋熸晶銈夋煕鐎n偅宕屾鐐差儔閹瑥顔忛鑺ョ番闂傚倷绀侀幖顐︽偋韫囨稑纾块柕鍫濇椤╂彃霉閻樺樊鍎忛柛娆忥躬閺岋綁寮崶顭戜哗缂備礁顦﹢閬嶅焵椤掍緡鍟忛柛鐘冲浮瀹曟垿骞樼紒妯锋嫼濡炪倖鍔х紞鈧瑙勶耿閺岋繝宕遍鐔奉伓

将本页收藏到:
上一篇:流行美语 282 short fuse; out of the world
下一篇:流行美语 284 at a loss; move on
  • 88闂佽楠搁崢婊堝磻閹捐秮褰掓晲閸パ冨闂佷紮缍佹禍鍫曞蓟閵堝鎹舵い鎾跺仜婵″搫鈹戦悩顐壕閻庤娲栧ú鐘诲磻閹捐埖鍏滈柛娑卞枤閵嗘劕鈹戦悩顐壕濡炪倕绻愰悧濠囧磻椤忓懌浜滈柟鏉垮閸掍即鏌涢幘鎻掑祮闁哄矉绻濆畷濂稿閻樺磭浜繝纰樻閸嬪嫰鎮樺┑濠庢毎闂傚⿴鍋勫ú锕傚箰閼哥數顩叉い鏍仦閳锋垶銇勯弮鍌氫壕婵炲懏娲熼弻鈩冩媴閸濆嫪澹曠紓浣割儏椤︾敻宕洪埀顒併亜閹烘垵顏€规挷绶氶弻娑樷槈閸楃偟浠梺鍝勬4閹凤拷
  • 缂傚倸鍊搁崐绋棵洪妶鍥e亾濞戞帗娅婄€殿喗濞婇幃銏ゅ传閵夈垺鐏冮梻浣规偠閸庤崵绮婚幋婵冩灁闁绘ḿ绮悡鏇熺箾閸℃◤鐓幟归柨瀣闁稿繒鍘ф慨宥夋煙閽樺鈧綊鏁嶉幇顓熷闁惧繗顕栭弨锟�17濠德板€楁慨鐑藉磻濞戙埄鏁嬫い鎾卞灪閸嬪銇勯幒鎴濐仼闁圭懓鐖奸弻锝夊籍閸屾艾濮﹂梺绋款儐閹哥偓绂掗敃鍌涘癄濠㈣泛顑囧Σ锟�
  • 闂傚倷鐒﹂惇褰掑磹閵堝纾婚柛娑欐綑绾惧潡鐓崶銊р槈閻庢艾顦甸弻锝夊棘閸喗鍊梺鎸庡喕閹凤拷 闂備礁鎼ˇ顐﹀疾閳哄倻顩叉繝闈涚墐閸嬫挸顫濋鐔锋殫闂佺懓鎲$敮锟犮€侀弮鍫濈妞ゆ挾鍠愰悿鍛攽閻橆喖鐏╅柣鏍ュ灲瀹曟﹢濡歌琚e┑鐘垫暩閸嬫稑螞鎼淬劌鍨傞柤娴嬫櫆瀹曟煡鏌ㄩ悤鍌涘
  • 缂傚倸鍊搁崐绋棵洪妶鍡╂缂佸锛曢悷鎷旀棃宕ㄩ鐙€妲俊鐐€栧濠氬磻閹剧粯鐓曟繛鍡樼懅缁♀偓閻庢鍣eḿ褔顢樻總绋垮窛妞ゆ挆鍕皟闂佽姘﹂~澶愬箖閸洖纾块柟娈垮枤缁€濠囨煛閸愩劎澧涢柛銈傚亾闂備礁鎲℃笟妤呭垂閹殿喗宕插ù锝囩《濡插牓鏌¢崒婵囩《缂佺姵鐓¢弻鈩冪瑹閸パ勭彎濡ょ姷鍋為崝娆撳极閹剧粯鏅搁柨鐕傛嫹
  • 闂傚倷绶氶埀顒佺〒閳规帡鏌涢妸銈囩煓闁糕斁鍋撳銈嗗笒閸婃悂寮稿▎鎾村€垫慨姗嗗墰閿涘秹鏌熸搴♀枅闁轰焦鎹囬弫鎾绘晸閿燂拷:闂傚倸鍊搁崐鎼佹偋閸曨垰鍨傚┑鐘崇閸庢鏌涢妷顔煎闁诡垳鍋為妵鍕箛閳轰胶浠鹃梻濠庡墻閸撴氨鎹㈠☉銏犵獥闁圭粯甯楅崳铏圭磼閳ь剟宕橀…瀣秺閺佹劙宕卞▎鎴犲姸闂佽崵濮甸崝妤呭窗閹板叓鍥ㄥ鐎涙ê浜滈梺鍛婄箓鐎氀囧箰閸涘瓨鈷戦柛娑橈工閻忋儵鏌熺喊鍗炰喊鐎殿噮鍋婇弫鎾绘晸閿燂拷
  • 缂傚倸鍊风粈浣规櫠娴犲鐤炬い鎰╁€愰崑鎾绘偡閹殿噯绱為梺杞扮贰閸o絽鐣烽幒鎴旀婵炲棗鏈€垫绻濋悽闈涗沪闁圭懓娲鏌ユ嚑椤掑倻鐣堕梺缁樻煥閹测€斥枍閻樼粯鐓熼柟閭﹀枛閸斿鎱ㄩ敐鍡楀闁哄矉缍佹俊鎼佸Ψ閵夘喕杩樼紓鍌欒兌婵灚绔熼崱娑樼疅闁圭虎鍠栫壕鍏肩節闂堟稒鎼愭い顐㈤叄閺岋綁鎮╅棃娑樺闂佺懓鍤栭幏锟�

  • 闂佽崵濮风亸銊╁箯閿燂拷闂傚倷娴囬鏍储閻e本鏆滄俊銈傚亾閸楅亶鏌ㄩ弴鐐测偓褰掑吹閹版澘绾ч柛顐亜娴滀粙鏌涢妶鍡橆棃闁哄矉缍佹慨鈧柕鍫濇闁款參姊洪悜鈺佸⒉闁荤啿鏅涢锝夊醇閺囩偟锛滃┑顔角规禍顒勵敊閿燂拷
    闂佽崵濮风亸銊╁箯閿燂拷婵犵數濞€濞佳囧磹閽樺)娑㈠礋椤栨氨鐣炬繝銏e煐閸旀洝绻氬┑鐐舵彧缂嶁偓婵炲拑缍侀幆鈧柛娑樼摠閻撴洟鐓崶銊﹀鞍闁规彃鎲$换娑㈠醇閻旈浼岄梺鐟扮-閸犳劕岣胯箛娑樜╅柨鏃堟暜閸嬫捇顢欓懞銉ュ伎濠电姴鐏氶幐鑽も偓姘炬嫹
    闂佽崵濮风亸銊╁箯閿燂拷闂傚倷绀侀幖顐﹀磹缂佹ɑ娅犳俊銈呮噷閳ь剙鎳撻ˇ鍓佺磼閻樺磭鈯曢柟宄版嚇瀹曟﹢鈥﹂幋婊呯闂備浇宕垫慨鏉懨归崒鐐插偍濠靛倻枪閻鐓崶銊р槈闁绘劕锕ョ换娑㈠箣閻忔椿浜顒勫焵閻炲湧3婵犵數鍋為崹鍫曞箰閹间緡鏁勯柛顐g贩瑜版帗鏅搁柨鐕傛嫹


  • 闂傚倷绶氬ḿ褍螞濞嗘挸绀夋慨妞诲亾闁挎繄鍋熼埀顒婄秵閸嬫挾妲愰敐澶嬬厵閻庢稒岣块幉鍧楁煕鐎n偅宕屾鐐差儔閹瑩宕归宥嗙墬缁绘繈濮€閿濆骸鏅i梺鐟板殩閹凤拷2闂備浇顕х换鎰崲閹邦喗宕查柟瀛樼箥濞撳鏌涘畝鈧崑鐐哄疾椤掑嫭鍊堕柣鎰煐椤ュ鎮介娑樷枙闁诡喖缍婇獮鍥敊閽樺鐣繝鐢靛Л閸嬫挻銇勮箛鎾搭棤婵☆偒鍨堕弻娑⑩€﹂幋婵囩彯闂佸憡鏌ㄩ幊姗€寮婚妶澶婂強闊洦娲滅紙鍗烆渻閵堝棙绌块柟鍑ゆ嫹
  • 闂傚倷鑳剁划顖炲礉濡ゅ懎绠犻柟鎹愵嚙閸氳銇勯弮鍌涙珪闁崇粯妫冮幃妤呮晲鎼粹€崇缂備椒妞掗崡鎶藉蓟閿濆围閹艰揪绱曟禒顖涚節濞堝灝鐏遍柛銊ョ埣楠炲﹪鎮㈤崨濠勭Ф濡炪倖鍔﹂崑鍕枔瑜斿铏圭矙鐠恒劎鐤勯梺鍛婃煥閻倿濡撮崘銊㈠牚闁告侗浜滄禍鐐箾閹存繄锛嶇紒杈ㄥ缁辨帡鍨鹃崘宸紑闂佸湱顫嬮崶褏顦板銈嗗笂閼宠埖绂嶈ぐ鎺撯拺闁圭ǹ楠搁崰鏇㈡煙閸戙倖瀚�
  • 最新更新
    论坛精彩内容
    网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
    Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved