英语资讯
News

双语寓言故事:自负的鹅

Source: 恒星英语学习网    2012-07-28  我要投稿   论坛   Favorite  


The feathers of a Goose put the newly-fallen snow to the blush. Proud of this dazzling gift of Nature, she considered herself intended for a Swan, rather than for that which she was.

有一只鹅,羽毛洁白如玉,连刚刚飘落的白雪都不能与之媲美。她对大自然给予她的这份光彩炫目的礼物大为骄傲,以为自己终会成为一只天鹅,而不再是现在这般模样。

Accordingly , separating herself from her companions, she swam, solitarily and majestically, round the pond. She now stretched her neck, the treacherous shortness of which she endeavored to obviate with all her might. Now she tried to give it the graceful bend, which designates the beautiful Swan the bird of Apollo.

于是,她离开同伴们,独自在池塘里神气地游来游去,她伸伸脖颈,竭力想拉长她那短短的脖子。她又试图优雅地把脖子弯一下,美丽的天鹅正是因此而被称为太阳神之鸟的。

But in vain, it was too stiff, and with all her pains, she remained a ridiculous Goose, without inspiring a single beholder with the least idea of her resemblance to a Swan.

可是白费劲儿,她的脖子太硬了。她费尽全力,还是只可笑的鹅,没有任何一个观看者会觉得她和天鹅有什么相像之处。

How many geese are there, without wings, who, for similar assumption, become laughing-stocks to their neighbors !     

有多少没有翅膀的鹅,因为同样的自负,而成为周围动物的笑柄!


将本页收藏到:
上一篇:感人至深的故事:一个母亲在二战时写给世界的信
下一篇:英语故事:The Blind Man and the Lame Man 瞎子和瘸子
最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved